"أخبرني فحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-me
        
    • Diga-me
        
    Diz-me que me deixas ir. Diz-me que me deixas ir. Open Subtitles أخبرني فحسب أنك ستدعني أذهب أخبرني أنك ستدعني أذهب
    Diz-me só, é legal ou não eu ficar com ela? Open Subtitles أخبرني فحسب .. هل من القانونيّ أن أجعلها تمكث معي؟
    Diz-me. Se pudesses fazer qualquer coisa, o que seria? Open Subtitles حسناً ، أخبرني فحسب إذا كان يمكنك فعل أي شئ ، ما الذي ستفعله؟
    Diz-me o que precisas que eu faça. Open Subtitles أخبرني فحسب بما تريد أن تفعل وسأفعله لكَ
    Diga-me. Prefiro ter o resto da noite para digerir a informação. Open Subtitles أخبرني فحسب ، أحبذ قضاء بقية الليل في استيعاب المعلومات
    Diz-me só o que fazer. Exactamente o que eu faço? O que faço agora? Open Subtitles أخبرني فحسب ما الذي يجب أن أفعله، ماذا أفعل الآن؟
    Se quiseres parar Diz-me. Até gosto do que lhe fizeram. Open Subtitles لو أردتَ التوقف، أخبرني فحسب. إنهُ يعجبني فعلاً مافعلوه به.
    Diz-me se ela está bem. Open Subtitles أخبرني فحسب أنّها على ما يُرام.
    Vá, basta de enigmas. - Diz-me de uma vez. Open Subtitles هيّا، لا مزيد من الألغاز، أخبرني فحسب
    Diz-me o que achas mais masculino. Open Subtitles أخبرني فحسب أي واحد أكثر رجولة
    Preciso saber onde estás, por favor. Apenas, Diz-me. Open Subtitles أحتاج لمعرفة مكانك أخبرني فحسب
    Diz-me, apenas, aquilo que fazer e eu faço-o. Open Subtitles أخبرني فحسب ماذا أفعل وسأقوم بذلك.
    Diz-me só de onde vem isto tudo. Open Subtitles أخبرني فحسب من أين جاء كل هذا؟
    Diz-me, o vídeo pode ser recuperado ou não? Open Subtitles أخبرني فحسب... هل يُمكن أستعادة الفيديو، أم لا؟
    Se vais embora outra vez, Diz-me. Open Subtitles إذا كنت سترحل مجددا، أخبرني فحسب
    Quando decidires, Diz-me. Open Subtitles عندما تقرر أخبرني فحسب
    Apenas Diz-me que as coisas vão ficar bem. Open Subtitles "أخبرني فحسب" بأن الأمور ستكون بخير
    Diz-me o nome do demónio, Alastair. Open Subtitles أخبرني فحسب باسم الكائن الشرير يا (أليستر)
    Diga-me, o que é necessário fazer para que pare o avião? Open Subtitles أخبرني فحسب ما الذي قد يتطلّب الأمر لإيقاف تلكَ الطائرة؟
    Ouça, acalme-se. Diga-me o que se passou, está bem? Open Subtitles حسناً هدء مِنْ روعكَ أخبرني فحسب ما الذى حدث؟
    Não, não é uma piada. Diga-me apenas, se temos o vosso tipo DARPA desaparecido. Open Subtitles لا ليست دعابة,أخبرني فحسب إن كان هذا رجلكم المفقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus