"أخبرهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-lhe
        
    • Diga-lhe
        
    • dizer-lhe
        
    • lhe disse
        
    • Diga
        
    Diz-lhe que estamos a ter grandes problemas com a cabana. Open Subtitles أخبرهُ أننا واقعين في مشكلة كبيرة في تلك المقصورة
    Diz-lhe que entregue o antídoto imediatamente. Antes que morra alguma daquelas pobres pessoas. Open Subtitles أخبرهُ أن يعطي التّرياق الآن قبل أن يموتَ أيٌّ من أولئكَ الناس المساكين
    Se recorrer à força ou recusar o encontro, Diz-lhe que entrego isso à Procuradora. Open Subtitles لو أتى بعنف أو رفِض المقابلة، أخبرهُ بأنّ هذه ستذهبُ إلى المدعيّ العام.
    Diga-lhe que tenho informações da caixa de música que ele pediu. Open Subtitles أخبرهُ أني حصلت على المعلومات التي طلبها عن صندوق الموسيقى
    Diga-lhe que agradeço o telefonema e que ligo depois. Open Subtitles نعم، أخبرهُ .. أخبرهُ بأنّي أقدّر الاتصال وسأعود إليه
    Vais dizer-lhe que vou atrás dele. Vou atrás deles todos. Open Subtitles الآن، أخبرهُ أنّني قادم خلفه، أنّني قادمٌ خلفهم جميعًا
    Não lhe disse nada acerca da condição genética dele. Open Subtitles لم أخبرهُ شيئاً بالمرّة عن وضعهِ الوراثيّ
    O Peter quer a cozinha de volta. Diz-lhe que tudo bem, desde que me chupe a pila. Open Subtitles يُريدُ بيتَر استعادَة المَطبَخ - أخبرهُ أني مُوافِق لو مَص قضيبي -
    Diz-lhe que todas as aldeias desta região me querem. Open Subtitles أخبرهُ أن جميع القرى في المنطقة تريدني
    Diz-lhe para se encontrar connosco ou eu entro e corto-vos a todos. Open Subtitles أخبرهُ أن يقابلنا وجهاً لوجة ...او سأعود الى هنا وأقوم بتقطيع أصابع أبنتك .بضربة واحدة
    Reid, Diz-lhe aquilo que fizeste hoje, ao pequeno almoço. Open Subtitles أخبرهُ يا "ريد" ماذا فعلتَ هذا الصباحِ على الفطور
    Diz-lhe que o acho um idiota. Open Subtitles أخبرهُ بأنَّني أعتقدُ أنَّه أحمقٌ قذر
    Diz-lhe que aceito o desafio. Open Subtitles أخبرهُ أنَّني قد قَبِلتُ التحدي
    Diz-lhe que a situação mudou. Open Subtitles أخبرهُ أن المنضدات قد تحولت.
    Diga-lhe que o pessoal da garagem está a torcer pelo cavalo dele. Open Subtitles أخبرهُ أنّ كلّ الرفاق في الورشة يشجّعون حصانه.
    Diga-lhe que deve-me pela dor e sofrimento. Open Subtitles أخبرهُ أنَّهُ يدين لي بسبب العذاب والمعاناة
    Olhe, se vires o meu noivo lá, Diga-lhe que a cerveja é mais barata no nosso frigorifico, está bem? Open Subtitles إستمع، إن رأيت خطيبي هناك أخبرهُ أنني تركتُ الجعة في الثلاجة، إتفقنا؟
    Vou ligar-lhe e dizer-lhe que não posso. Open Subtitles سأعاودُ الإتصال به و أخبرهُ أنه ليس بإمكاني الذهابُ اليه.
    Não, ele não precisa é que seja eu a dizer-lhe. Open Subtitles كلّا, إنهُ لا يحتاجُ منيّ أنا أن أخبرهُ بشأنِ ذلك.
    E depois eu não lhe disse o que quer que fosse que ele queria ouvir, e ele fê-lo. Open Subtitles أها. أتعلم ,وبعد ذلك لمْ أخبرهُ بأيّ ماكان يريدُ سماعه , وقامَ بها.
    que lhe disse para ligar para o 112 mas não ficou por ali. Open Subtitles أخبرهُ بأن يتصل بالأسعاف، لكنهُ رحل
    Ele sabe que é uma possibilidade, não precisa que eu lho Diga. Open Subtitles على كلٍّ ,إنهُ يعرفُ بأنها إحتمالية. لا يحتاجُ منيّ أن أخبرهُ بشأنِها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus