Estava tão perturbada que tomei um comprimido para descansar. | Open Subtitles | انا انزعجت أخذتُ حبة منومة للإرْتياَح بعض الشيء |
levei as orelhas para o laboratório. | TED | لذا، أخذتُ الآذان التي صنعتها إلى المختبر. |
Isto é um disparate. Desculpa se Tirei uma colherada do teu gelado. | Open Subtitles | أنا آسفة بأنني أخذتُ قضمةً صغيرة من الأيس كريم الخاصة بك |
Isto é embaraçoso. Acho que apanhei o telefone errado. | Open Subtitles | هذا أمر مُحرج، أعتقد أنّي أخذتُ الهاتف الخطأ. |
aceitei o conselho e desisti. | Open Subtitles | لقد أخذتُ بنصيحتة .وتراجعت عن ما كنتُ سأفعلة |
Vamos lá, companheiros, é isso! fiz apostas sobre quem bebia mais rápido. | Open Subtitles | هيا يا رفاق، هكذا، لقد أخذتُ رهانات على الذي يمكنه أن يشرب أسرع |
La levar o Tembo ao bano e encontrei este. | Open Subtitles | أخذتُ تيمبو للاستحمام فوجدتُ هذا الدغفل. |
tomei uma data de Cialis, pois tinha grandes planos para o Dia dos Namorados. | Open Subtitles | حسناً، ماذا بشأني أنا ؟ أخذتُ مقويات للتو لأنه لدي خطط كبيرة ليلة عيد الحب |
Certo, e tomei um comprimido para dormir e deitei-me. | Open Subtitles | صحيح، وبعد ذلك أخذتُ حبة منوم، وذهبتُ إلى النوم. |
tomei a liberdade de reservar os 4 andares. Com o seu cartão. | Open Subtitles | أخذتُ حريتي، في حجز الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية |
Houve momentos, obviamente, que levei a câmara comigo e esses momentos também foram incríveis de captar. | TED | بالطبع كانت هناك أوقاتٌ أخذتُ فيها الكاميرا معي، وكان التقاط الصور رائعاً جداً كذلك. |
Por isso levei a lata comigo e esta coisa ligou-se sozinha. | Open Subtitles | ،لذا أخذتُ العلبة معي البيت ! وهذا الشيء أيقظ نفسه |
levei a foto dela a um daqueles sítios que faz o envelhecimento digital. | Open Subtitles | أخذتُ الصّورةَ إلى أحدِ المحلات التي تقومُ بخدع تغيير العمر |
Eu Tirei o bolo da palete das entregas, mas alguém abriu a porta por dentro. | Open Subtitles | لقد أخذتُ الكعك مِن سيارة التوصيل لكن فتح أحدهم الباب مِن الداخل |
Não está. Eu Tirei o telemóvel da Andi e mandei-a para casa. | Open Subtitles | إنه لا يفعل, أخذتُ هاتف آندي وأعدتها للبيت |
Também Tirei um pacote de pastilhas, um batom e mais 28 dólares. | Open Subtitles | و أيضاً أخذتُ 28 دولار كنتُ سأخرج لأشتري النبيذ |
apanhei a lista de conselheiros das empresas das quais o seu marido fazia parte, cruzei-as... com os registos de imóveis da Ilha Fishers nos anos 60. | Open Subtitles | أخذتُ قائمة من لوائح الأعضاء من الشركات التي كان زوجك مرتبطا معها وطابقتهم |
apanhei um para refrigerante, e outro para um salgadinho, e o terceiro era para um prato congelado. | Open Subtitles | أخذتُ واحد كان لقنينة صودا و أخذتُ واحد آخر كان لوجبة جبنة و الثالث كان لوجبة عشاء سمك |
- aceitei o teu conselho e decidi que é melhor não saber. | Open Subtitles | أخذتُ بنصيحتكَ وقررتُ أنّه من الافضل ألاّ أعرف |
fiz uma pausa para carregar baterias. | Open Subtitles | لقد أخذتُ استراحة قصيرة كي أستعيد قوّتي و نشاطي |
Começou comigo a levar alguns dólares do caixa em cada turno. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر معي أخذتُ بضعة دولارات من المسجل في كل مناوبة |
Eu Fiquei com o estibordo. | Open Subtitles | لكن أصغِ ، اقتسمنـا السفينة أخذتُ الميمنة و أخذ هو الجـانب الآخر |
Senhor, também Tive a liberdade de fazer uma pesquisa. | Open Subtitles | سيّدي، أخذتُ الحريّة أيضًا للمضي ووضعه خارج السلك. |
Vou tirar uma semana de férias. | Open Subtitles | لقد أخذتُ أسبوعاً كامل إجازة من العمل يا رجل |
Disse-lhe que lhe tinha tirado aquilo a que ele dava mais valor. | Open Subtitles | ولقد أخبرتَهُ بأنني أخذتُ :الشيء الذي يقدّرهُ أكثر شيء |
Se eu levasse tudo o que a polícia pode ter suspeitado de que eu ainda estava vivo. | Open Subtitles | إذا أخذتُ شيئا فإن الشرطة سوف تعرف أني لا زلت على قيد الحياة |
peguei no rapaz e escondi-o no passado. Onde estaria a salvo. | Open Subtitles | أخذتُ الفتى و خبّأته في الماضي حيث سيكون في أمان. |