Já sei, devias levá-la ao estádio de Hollywood. | Open Subtitles | حسناً , أعلم يجب عليك أخذها إلى مسرح هوليوود |
Temos de levá-la ao hospital! Rápido, Peter, traz o carro! | Open Subtitles | يجب علينا أخذها إلى المستشفى بسرعة , بيتر ... |
Eu devia levá-la para Malvern, para ser tratada como eu fui. | Open Subtitles | يجب أن أخذها إلى مالفرن لكى تعالج كما كنت أفعل |
Será levada para uma cela onde ficará em segurança. | Open Subtitles | سيتم أخذها إلى السجن حيث ستبقى بلا أذى |
A minha dona ficou tão doente, que tivemos que a levar a um médico, um especialista que morava muito longe. | Open Subtitles | أصبحت صحة سيدتي سيئة .. كان علينا أخذها إلى الطبيب كان طبيبا أخصائيا .. |
E dizer tudo o resto que se segue, que eu devia tê-la mantido quente naquele dia na praia, que eu nunca a devia ter levado para Malvern sem ti. | Open Subtitles | وتقولى كل شىء أخر متعلق بة.. مثل أننى كان يجب أن أبقيها دافئة فى اليوم الذى كنا فية على الشاطىء، وأننى كان يجب إلا أخذها إلى مالفرن بدونك، |
O Walter levou-a à estação. | Open Subtitles | والتر) أخذها إلى محطة الحافلات) |
A Leah teve um bebé, tive de a levar ao hospital. | Open Subtitles | "ليا" كانت تضع مولودها و كان عليّ أخذها إلى المستشفى |
Acredito que o Ben a matou neste escritório e a levou para a cascata. | Open Subtitles | أعتقد أن "بين" قتلها في هذا المكتب ثم أخذها إلى الشلال. |
Quando a vamos poder Levar para casa? | Open Subtitles | انهم يحبونكِ هناك متى سيمكننا أخذها إلى المنزل؟ |
O "mayor" foi vê-la à cadeia e levou-a para casa dele até ela se recompor. | TED | وعندما رآها العمدة في الحبس أخذها إلى بيته حتى تستطيع الوقوف على قدميها. |
- Eu sei que pode, mas não pode levá-la ao baile. | Open Subtitles | أجل، أعلم، يمكنه ذلك، ولكن لا يمكنه أخذها إلى الحفلة الراقصة. |
Se calhar devíamos, eu não sei, levá-la ao veterinário. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أخذها إلى الأخصائي البيطري |
Em poucos dias, terá desaparecido, e depois podemos levá-la ao convento. | Open Subtitles | في خلال بضعة أيام ستكون قد اختفت، وعندها يمكن أخذها إلى الدير. |
Devíamos levá-la ao médico, para ver se não está mal da barriga. | Open Subtitles | ربّما علينا أخذها إلى الطبيب... لنتأكّد من أنّها لا تعاني من انقباض في المعدة. |
Que íamos levá-la para a floresta e dar-lhe um susto, mas... | Open Subtitles | أنّنا سنقوم، تعلمون، مثل أخذها إلى الغابة و إخافتها، لكن |
levá-la para a floresta... e dar-lhe um tiro na nuca, sem dor. | Open Subtitles | هو أن أخذها إلى الأدغال وأطلق عليها النار دون ألم خلف رأسها |
Foi levada para uma festa... drogada, violada... | Open Subtitles | تمّ أخذها إلى حفلة... تمّ تخديرها، اغتصابها... |
Foi levada para uma festa... drogada, violada... | Open Subtitles | تمّ أخذها إلى حفلة... تمّ تخديرها، اغتصابها... |
Há um pacote aí, era para eu levar a um homem que não conhece. | Open Subtitles | توجد عبوة هنا يُفترض أن أخذها إلى رجل لديه شىء يخصنى |
Depois da tua mulher te deixar pelo anão do circo, o Jack disse a todos que a tinha levado para a clínica de difteria. | Open Subtitles | وأخبر (جاك) الجميع أنه أخذها إلى (نيو إنغلاند) إلى عيادة الدفتيريا |
- O Frank levou-a à Sheila a noite passada. | Open Subtitles | (فرانك) أخذها إلى منزل (شيلا) |
Tenho de a levar ao veterinário, outra vez. | Open Subtitles | سوف أخذها إلى الطبيب مرة أخرى |
O que significa que alguém a levou para a floresta. | Open Subtitles | مما يعني أن أحداً أخذها إلى تلك الغابات |
Se ela for para um abrigo, mandam-na de volta, e eu não a posso Levar para casa. | Open Subtitles | إذا ذهبت إلى الملجئ فأنهم سيعيدوها إلى القرية وأنا لاأستطيع أن أخذها إلى منزلي |
Ele levou-a para um local desconhecido, espancou-a até à morte, e deixou o corpo no parque. | Open Subtitles | و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة |
Um dia, levou-a ao palheiro. | Open Subtitles | في أحد الأيام أخذها إلى الحظيرة |
Bem, este tipo, ele aparecia em alturas diferentes, dia e noite, levava-a a restaurantes, bares. | Open Subtitles | حسنا، هذا الرجل، يأتي بكل الأوقات ليلا ونهارا ، أخذها إلى المطاعم و الحانات |
Então, o universo levou-a até uma porta. | Open Subtitles | حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب |