"أخرى أبداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • nunca mais
        
    • voltes
        
    Outro movimento louco como este e nunca mais vê a sua filha. Open Subtitles لو فعلت حماقة أخرى كهذه فلن ترى ابنتك مرة أخرى أبداً
    Deixa-me ir e tu nunca mais me verás, eu prometo. Open Subtitles دعني أذهب، وأعدك أنك لن تراني مرة أخرى أبداً
    nunca mais se arme em herói como fez na bomba de gasolina. Open Subtitles لاتجرب حظك مرةً أخرى أبداً كما فعلت في محطة الوقود تلك
    Está furiosa com os pombos com o rapaz, com o duque, comigo... mas contigo ela não falará nunca mais. Open Subtitles جن جنونها من الفلاحين والولد والدوق والضرائب وغاضبة مني, ولكنها لن تحدثك مرة أخرى أبداً ما أخبار الولد أيها الأب ؟
    Não voltes a falar de mim nas minhas costas. Open Subtitles أياك أن تتحدث من خلفِ مرة أخرى أبداً
    Eu disse largue-o. nunca mais toques num homem branco! Open Subtitles قلت دعه لا تمسّ رجلاً أبيض مرة أخرى أبداً
    Mas nunca mais voltas a ver aquela maldita fedelha. Open Subtitles ولكنك لن ترى هذه الطفلة التعسة مرة أخرى أبداً
    Rimos, e não parávamos de dizer "vejo-te em breve", mas lá no fundo, sabíamos que nunca mais nos voltaríamos a ver. Open Subtitles وضحكنا وظلننا نقول .. أراك قريباً ولكننا كنا نعرف أننا لن نرى بعضاً مرة أخرى أبداً
    Esta é a última vez, depois nunca mais. Open Subtitles هذه هي المرة الأخيرة ثمّ لن يحدث ذلك مرة أخرى أبداً
    Então prometo que não te mentirei novamente, nunca mais. Open Subtitles لذا أنا أعدك ألا أكذب عليك مرة أخرى أبداً
    Temos pena. nunca mais vais pôr os pés cá fora. Open Subtitles حسناً, هذا سيء جداً لن تتمكن من الخروج من هذه الجدران مرة أخرى أبداً
    Não quero que te aproximes da minha filha, nunca mais. Open Subtitles ...لا أريدك أن تقترب من إبنتى مرة أخرى أبداً
    Se fores muito má no acto, ele nunca mais vai queres fazer sexo contigo. Open Subtitles لو كنتِ سيئة بشكل جيد فلن يمارس معكِ الجنس مرة أخرى أبداً
    O Supremo Tribunal entende que Bush vs Gore apenas conta desta vez, e nunca mais poderá ser usado. Open Subtitles أعلنت المحكمة العليا أن لا يفرز بوش ضد غور إلا مرة واحدة، ثم لا تفرز مرة أخرى أبداً.
    Mas se resolver não entrar nunca mais se saberá de si, o seu corpo nunca mais será encontrado, limitar-se-á a desaparecer. Open Subtitles ومع ذلك ، لو اخترتَ ألا تفعل ذلك لن يسمع أحد منك مرة أخرى أبداً لن يجد أحد جثتك أبداً ببساطة سوف تتلاشى
    nunca mais deixemos que nada interfira na nossa amizade. Open Subtitles دعونا لا نسمح لأيّ شئ بإفساد صداقتنا مرة أخرى أبداً
    Deixem-me ir e prometo que nunca mais volto. Open Subtitles دعنى أذهب وأعدُك أننى لن أعود أبداً مرة أخرى أبداً
    Solta-me e nunca mais me verás, prometo. Open Subtitles دعني أذهب، وأعدك أنك لن تراني مرة أخرى أبداً
    Se atenderes, nunca mais falo contigo. Open Subtitles إن أجبت عليه، فلن أتحدث معك مرة أخرى أبداً
    Não voltes a fazer-me isto. Open Subtitles لا تفعل ذلك بي مرة أخرى أبداً.
    E não voltes a chamar-me essa palavra! Open Subtitles ولا تدعوني بتلك الكلمة مرة أخرى أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus