"أخرى أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Há outras regras que têm mais a ver com a conduta TED أما الآن، توجد قواعد أخرى أكثر قربًا للأساليب من قربها للطبيعة
    Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. TED قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف.
    Eu sei, que bem poderia viajar mais uns anos e ficaria a conhecer uma só parte do país Open Subtitles و يمكنني أن أسافر لسنوات أخرى أكثر و لن أرى سوى جزء صغير منها
    - Uma a mais do que tínhamos. Open Subtitles فرصة واحدة أخرى أكثر مما كان عندنا من قبل
    Se ele falasse mais de alguma jovem. Open Subtitles اذا تكلم مع أي امرأة أخرى أكثر مني ـــــ
    Com o auxílio de outras organizações terroristas, os 19 recipientes restantes podem ser libertados noutras áreas públicas mais movimentadas, como estações de metro, hospitais e áreas desportivas, senhor. Open Subtitles فبمساعدة منظمات ارهابية أخرى فإن العبوات الـ19 الباقية يمكن أن يتم اطلاقها في أماكن أخرى أكثر ازدحاماً
    Devo conseguir arranjar mais 50 ainda mais complicadas e nojentas, mas o seu pai ia ficar chateado comigo. Open Subtitles و يمكنني التفوه بخمسين كلمة أخرى أكثر تعقيداً و اشمئزازاً لكن عندها سيغضب مني أبوك
    Talvez só precises de sapatos com mais apoio. Open Subtitles ربّما فقط تحتاجين أحذية أخرى أكثر ملائمة
    Outros primatas mais pequenos são mais reservados. Open Subtitles رئيسياتٌ أصغر أخرى أكثر تكتماً نوعاً ما.
    Com certeza, a Manada de Nerds, por vezes, requer mais que apenas instalações. Open Subtitles بالطبع، فريق الصيانة يعرض اتصالات أخرى أكثر من مجرد تصليحات كمبيوتر
    Pensei que tivesses coisas mais importantes em que pensar. Open Subtitles ظننت أن لديك أشياء أخرى أكثر أهمية لتفكر بها
    - Ocorrem-me tópicos mais agradáveis. Open Subtitles يمكننا الحديث عن موضوعات أخرى أكثر لطفا.
    Para eles há coisas mais importantes que a honra. Open Subtitles .. بالنسبة لهم هناك أشياء أخرى أكثر أهمية من التكريم
    Fomos transformados, naquela manhã, numa nação diferente, mais receosa e, obviamente, mais hostil. Open Subtitles لقد تحولنا في ذلك الصباح إلى أمة أخرى, أكثر خوفًا, وبالطبع,أكثر عدائية.
    Outras estrelas, ainda mais maciças vivem depressa e morrem jovens em cataclísmicas explosões de supernovas. Open Subtitles ونجوم أخرى, أكثر كتلة حياتها سريعة, وتموت صغيرة كإنفجارات من السوبرنوفا الهائلة
    Não, é só que quero ver mais outras coisas. Open Subtitles لا , الأمر فقط أننى أريد رؤية بعض أشياء أخرى . أكثر من ذلك
    Nunca houve mais informação disponível, mais cobertura da imprensa, mais detectives, até mais malucos. Open Subtitles أعني، إنهُ لمن المستحيل لوجود معلومات أخرى أكثر تغطية إعلامية، ومُحققين كُثر حتى الغرباء..
    Não vou perder mais uma noite de sono por isso. Open Subtitles حسنا، لن أخسر نوم ليلة أخرى أكثر من ذلك
    Tiraram-me do meu quarto e passaram-me para outro mais prático. TED تم نقلي من غرفتي الى أخرى أكثر عمليه
    Aqui está outro espaço exterior, um pouco mais sofisticado. TED هذه فسحة خارجية أخرى أكثر تعقيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus