Não temos muito tempo, e vou abordar isto rapidamente e acabar, porque há muitas outras coisas a dizer. | TED | ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة. |
Mas como não existem muitas outras aberturas, o calor que sai desta abertura. é, por vezes, muito forte, ativo e até mesmo violento. | TED | ولكن لأن ليس لديك فرص أخرى كثيرة ، فالحرارة التي تخرج من هذا الافتتاح في بعض الأحيان قوية للغاية ، نشطة وحتى عنيفة. |
"Se gostar de ti dou-te uma vaca e muitas outras coisas "e tornamo-nos amigos. | TED | إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء. |
E haverá muitos mais comboios para proteger. | Open Subtitles | -وستكون هناك قوافل أخرى كثيرة يتم حمايتها |
Mas em muitos outros casos, os objetos falam de verdadeira penúria. | Open Subtitles | في حالات أخرى كثيرة . تتحدث القطع عن صعوبة حقيقية |
Mas lembro-me de tantas outras coisas, agora. | Open Subtitles | ولكنني الآن أتذكر أشياء أخرى كثيرة أيضاً. |
Isso responde a uma questão, mas levanta uma data de outras. | Open Subtitles | مما يجيب على سؤال واحد، ويرفع أسئلة أخرى كثيرة |
Estive a pensar nisso e em muitas outras coisas. | Open Subtitles | لقد فكرت بهذا. و فكرت بأشياء أخرى كثيرة |
muitas outras escolas vão cobiçar-te, Clark, mas ficando na Met U, vais ser campeão nacional. | Open Subtitles | أعرف أنك تتلقى عروضاً من كليات أخرى كثيرة كلارك لك إن أخترت جامعة ميتروبوليس ستفوز ببطولة وطنية |
Foi condenado por falsificação de títulos e como pode ver nesses ficheiros, era suspeito de fazer muitas outras coisas. | Open Subtitles | تمت إدانته بتزوير السندات، وكما ترى في تلك الملفات، كان مُشتبهًا به بالقيام بأمور أخرى كثيرة |
Vamos ser generosas e dizer que não tenho sido completamente eu e ando focada em muitas outras coisas. | Open Subtitles | دعينا نكون كرماء ونقول لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة. |
Mantinham apenas o gado suficiente para terem dinheiro para viver. para que o resto do rancho permanecesse como um refúgio para os ursos, leões e muitas outras espécies que lá viviam. | TED | احتفظا بما يكفي من الماشية لتغطية نفقاتهم حتى تظل أغلبية مزرعتهما ملجأ للدببة والأسود وأشياء أخرى كثيرة التي عاشت هناك. |
porque se levarmos esta mensagem a cada lar, se a cozinha voltar a ser importante em cada lar, os efeitos poderiam ser, no mercado e em muitas outras actividades, massivos e fulminantes. | TED | لأننا إذا أوصلنا تلك الرسالة لكل منزل إذا عاد المطبخ لأهميته في كل منزل يمكن أن يؤثر في السوق وأنشطة أخرى كثيرة ضخمة ومؤثرة |
Em inglês, o sujeito normalmente vem primeiro, seguido do verbo, e depois do complemento, enquanto em japonês e muitas outras línguas, a ordem é: sujeito, complemento, verbo. | TED | ففي اللغة الانجليزية مثلاً عادة يأتي الفاعل أولاً ويتبعه الفعل ثم المفعول به. أما في اليابانية ولغات أخرى كثيرة يكون الترتيب الفاعل ثم المفعول به وفي النهاية الفعل. |
...ou então haverá muitos mais ataques posteriormente. | Open Subtitles | . . وإلاَّ سيكون هناك هجمات أخرى كثيرة. |
Vão ver muitos mais. | Open Subtitles | و سترون أخرى كثيرة |
É, pois, um ambiente muito perigoso, também com CO e muitos outros gases. | TED | لذا فهذه بيئةٌ خطيرةٌ جداً ، وأيضاً هناك غاز أول أكسيد الكربون ، وغازات أخرى كثيرة. |
Há muitos outros capítulos neste projeto. | TED | هناك فصولٌ أخرى كثيرة في هذا المشروع |
É verdade que o teu pai era um dos melhores agentes da polícia, mas tens tantas outras oportunidades. | Open Subtitles | ... لقد كان والدك من أفضل رجال الشرطة بالفعل ! لكنك تملكين فرص أخرى كثيرة |
Alzheimer, Parkinson, e tantas outras doenças. | Open Subtitles | وأمراض أخرى كثيرة جدا |
As vacinas conseguiram erradicar do planeta uma doença tão terrível como a varíola e conseguiram reduzir muito a mortalidade por causa de outras doenças, como o sarampo, a tosse convulsa, a poliomielite e muitas mais. | TED | فتمكنت اللقاحات من تطهير الكوكب من مرض رهيب مثل الجدري وساعدت على تقليل عدد الوفيات بشكل كبير بالنسبة لأمراض أخرى مثل الحصبة، والسعال الديكي، وشلل الأطفال، وأمراض أخرى كثيرة. |