"أخر ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • A última coisa que
        
    • o último
        
    • última vez que
        
    • último que
        
    • A última coisa de que
        
    Foi A última coisa que ela fez, o último ato físico. TED انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي
    - A última coisa que queremos é expor-nos. Open Subtitles أخر ما نحتاج الآن أن نتصرف بطريقة تدعو للريبة
    A última coisa que preciso é de outra pessoa, simbiote ou seja lá o que for. Open Subtitles أخر ما أريد هو سيمبيوت آخر أو شخص آخر ، أيا كان
    o último que escrevi passava-se no Oklahoma. Open Subtitles أخر ما كتبت كان عن الفلاحين في المناطق الجافة العاصفة.
    Da última vez que vos vi, vocês eram um jovem e excitante casal... Open Subtitles إذا أخر ما شاهدته كنتم أنتم الإثنين أحباء متحمسين تلاحقون بعضكم وتتغازلون
    A última coisa de que ele precisava era da minha gabarolice. Open Subtitles أخر ما كان يحتاجه هو ان اتبجح بإنتصاري الاخير بالعمل
    A última coisa que me lembro era Sussex, Inglaterra... nas minhas câmaras no castelo. Open Subtitles أخر ما أَتذكره، أني كنت في سوسكيز إنجلترا، في غرفه قلعتي
    A última coisa que precisamos é que o público descubra que o gás nervoso ainda anda por aí. Open Subtitles جيد، أخر ما نريده هو أن يعرف العامة أن هناك غاز أعصاب بينهم
    A última coisa que me lembro foi sair da casa do Russell e procurar a Rose. Open Subtitles أخر ما كنت أتذكره بأننى كنت تاركه بيت راسيل لكي أبحث عن روز
    A última coisa que precisamos é alguém a intrometer-se. Open Subtitles قم بوضع حاجز، أخر ما نحتاجه هو من يعيق عملنا.
    Escute... A última coisa que me lembro é da Polícia me mandar parar. Open Subtitles اصغ، أخر ما أتذكره أنه تم إيقافي من الشرطة.
    Senhora, vamos encontrar o portátil nem que seja A última coisa que façamos. Open Subtitles سوف نجد هذا الحاسب يا مدام حتى لو كان أخر ما نفعله
    A última coisa que preciso é uma cabeça dura, que faça o pessoal morrer. Open Subtitles أجل ، أخر ما أحتاجه هو متحمسة تجري في الأنحاء تتسبب في مقتل الناس
    A última coisa que eu sou, é especial. Open Subtitles حسناً، أخر ما شيء قد أكونه هو أن أكون متميزة
    É A última coisa que eu quero. Open Subtitles هذا أخر ما أريده ان يحصل ماذا لو رأها أدم؟
    o último chá até que a Cruz Vermelha passe outra vez. Open Subtitles أخر ما تبقى من الشاى حتى يعبر الصليب الأحمر مرة آخرى
    Vai ver que o último registro... diz que se vão encontrar no parque Bishop. Open Subtitles سترى أن أخر ما كتبه أنه سيقابلك في متنزه بيشوب
    A última vez que falámos, acho que fui claro sobre o que te iria acontecer, se me envolvesses nas tuas tramas. Open Subtitles مزعج جداَ أخر ما تحدثنا أظنني وضحت تماماَ
    Mas o V que tomámos foi o último que tinha. Open Subtitles ولكن الدماء التى كانت لدينا .. كانت أخر ما لديّ
    A última coisa de que me lembro quando o meu avião caiu são as luzes. Open Subtitles أخر ما كنت اتذكره عندما سقطت طائرتى كانت الأضواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus