"أخشى أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Receio que
        
    • Temo que
        
    • Vamos ter de
        
    Receio que agora somos obrigados a conviver com ele. Open Subtitles أخشى أننا لن نستطيع تجنب التعرف عليه الآن
    Bem, Receio que não queremos ficar com ninguém que não seja a mãe e com quem ela quiser ficar. Open Subtitles حسناً أخشى أننا لا نريد البقاء مع أحد غير أمي وأياً كان من تختار أن يبقى معها
    Receio que não possamos acolher a garota. Estamos completamente lotados. Open Subtitles أخشى أننا لن نتمكن من أن نأخذ الفتاة فنحن نعاني من الازدحام كما رأيت
    Temo que teremos de ser diplomatas, administradores e por aí fora. Open Subtitles أخشى أننا سنصبح دبلوماسيين , مدراء أى شئ تريده
    Temo que sejamos tão ricos quanto homens da lei podem ser. Open Subtitles أخشى أننا على وشك أن نصبح أثرياء أكثر مما سيكون عليه أي رجل قانون
    Depressa, Capitão, Receio que cheguemos demasiado tarde! Open Subtitles أسرع يا كــــــابتن أخشى أننا ربما قد تأخرنا
    Receio que estamos encalhados aqui com os insectos e as aranhas. Open Subtitles أخشى أننا فقط أن نأكل الحشرات والعناكب فقط
    A vossa oferta é muito generosa, mas Receio que teremos de recusar. Open Subtitles عرضكم سخي جداً , لكني أخشى أننا لانستطيع قبوله
    Receio que tenhamos perdido o controlo da situação. Open Subtitles سيدي، أخشى أننا فقدنا السيطرة على الموقف
    Receio que perderemos mais que apenas o nosso estatuto. Open Subtitles فأنا أخشى أننا سنخسر أكثر بكثير من مجرد مكانتنا
    Receio que tenhamos passado para lá dessa possibilidade neste momento, Coronel. Open Subtitles أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد
    Eu sou um ex-polícia e Receio que tenhamos que levar emprestada a sua sobrinha, os seus restos, durante alguns dias. Open Subtitles حسناً , أنا ضابط شرطة سابق ... و أخشى أننا سنضطر إلى استعارة ابنة أخيكما , جثتها ليومين
    Receio que tenhamos usado alguns meios pouco ortodoxos recentemente... informadores humanos. Open Subtitles أخشى أننا قمنا باستغلال بعض الموارد الغير تقليدية بوقت متأخر من المخبرين البشريين
    Então Receio que tenhamos de fazer isto! Open Subtitles لذلك أَنا أخشى أننا يَجِبُ أَنْ نفعل هذا
    Receio que tenhamos perdido mais um para o lado escuro. Open Subtitles أخشى أننا فقدنا واحداً آخر للجانب المظلم
    Wells, nós os quatro tornamo-nos família e, como em todas as famílias, Temo que saibamos como nos irritar uns aos outros. Open Subtitles يا آنسة ويلز. إن أربعتنا قد أصبحنا عائلة واحدة و مثل كل العائلات أخشى أننا نعرف
    Talvez a minha melhor hora e de certeza o meu melhor chapéu. Mas Temo que não tenhamos tempo. Open Subtitles ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت
    Coronel Caldwell? Temo que tenhamos feito tudo o que podíamos por aqui. Open Subtitles عقيد كالدويل أخشى أننا فعلنا كل ما لدينا
    Aquelas catacumbas duram quilómetros. Temo que o tenhamos perdido. Open Subtitles هذه السراديب تطول لاميال أخشى أننا فقدناه
    Temo que tenhamos de deixá-lo seguir o seu curso. Open Subtitles أخشى أننا يجب أن نترك هذا الأمر يأخذ مجراه.
    Vamos ter de deixá-la só por um bocado, Mrs. Waterman... só até se sentir melhorzinha. Open Subtitles أخشى أننا مضطرين أن نتركك وحدك هنا لوهله حتى تستعيدين وعيك ثانيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus