"أخطائهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • os erros
        
    • os seus erros
        
    • seus pecados
        
    E segundo, essas mesmas falhas de conhecimento impedem que detetem os erros. TED لكن ثانيًا، هذه الفجوات المعرفية ذاتها تمنعهم أيضًا من الوصول إلى أخطائهم
    Sim! Espero que saiba ser indulgente com os erros dos outros. Open Subtitles انت تَغْفرُ للآخرينِ أحياناً أخطائهم ، أليس كذلك؟
    Mas tu tens de superar os erros deles. Toma. Open Subtitles ولكن يجب أن ترتفع فوق أخطائهم ، تفضّل
    A única diferença era que os seus erros estavam em arquivos secretos. TED الفرق الوحيد هو أن أخطائهم .. كانت تحفظ في كبائن الملفات السرية.
    Enquanto na prisão, ele continuara a escrever sobre problemas ambientais, dizendo que os ativistas deviam refletir sobre os seus erros e ouvirem-se uns aos outros. TED أثناء فترة سجنه، واصل الكتابة حول القضايا البيئية، مصرحا أنه على الناشطين النظر في أخطائهم والاستماع إلى بعضهم البعض.
    Basta de ver a culpa passear com os seus pecados. Open Subtitles اكتفيت من رؤية المذنبين لا يتلقون العقاب على أخطائهم
    que haja piedade dos homens e das máquinas pelos seus pecados. Open Subtitles لعله تكون هناك رحمة للإنسان والألات على أخطائهم
    Como os jogadores de xadrez, querem rever os seus movimentos e aprender com os erros. Open Subtitles مثل الاعبي شطرنجِ، يُريدونَ مُرَاجَعَة حركاتِهم ويَتعلّمُ مِنْ أخطائهم.
    Algumas pessoas precisam aprender com os erros. Open Subtitles بعض الأشخاص يحتاجوا لأن يتعلموا من أخطائهم.
    Oh, este é divertido! É uma tarde comigo no Centro de Ciência da Califórnia, em que eu assinalo os erros deles. Open Subtitles هذه واحدة ممتعة، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم
    Tenho a certeza que foi terrivel mas podemos aprender com os erros deles. Open Subtitles أنا متأكد أنه فضيع, ولكن يمكننا أن نتعلم من أخطائهم.
    Para que consigam perdão e deixarem os erros no passado. Open Subtitles حتى يتمكنوا من الحصول على الغفران وتجاوز أخطائهم
    Em vez de levar pessoas à justiça escondi os erros deles e os meus e promoviam-me por isso? Open Subtitles بدلاً من جلب الناس للعدالة، أقوم بتغطية أخطائهم بنفسي وأترقّى على ذلك؟
    Sofremos com os erros deles porque quando chegar o fim... Open Subtitles نتعذب جراء أخطائهم لأنه عندما تأتي النهاية...
    Ensinar os jovens a aprender com os seus erros, em vez de os criminalizar, e de correr com eles das salas de aula, como animais. TED تعليم الشباب بأن يتعلموا من أخطائهم بدلاً من تجريمهم، وسحبهم خارج صفوفهم مثل الحيوانات
    Ouvem-se muitas coisas engraçadas nestas salas, pessoas a gozarem com os seus erros, a fazerem as pessoas rir, mas em todas as piadas, dizem-se muitas verdades. Open Subtitles العديد من النكت تقال في هذه الغرف يتّخذ المدمنون من أخطائهم نكتًا يُضحكون بها البقيّة لكن بين تلك النكت الكثير من الحقائق لتُقال
    Talvez os nossos pais tenham pensado que os seus erros seriam uma espécie de... fardo para nós. Open Subtitles ربما والدينا ظنوا ان أخطائهم انها ستكون نوعاً ما معيق لحياتنا
    A maioria dos homens não aproveitam a oportunidade de reparar os seus erros. Open Subtitles أغلب الرجال لا يحصلون على الفرصة ليعوِّضواْ عن أخطائهم
    Talvez esteja a punir os outros estudantes pelos seus pecados. Open Subtitles ربما إنه يُعاقب الطلاب الآخرين علي أخطائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus