"أخطائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meus erros
        
    • meu erro
        
    • os erros
        
    • meus pecados
        
    • os meus defeitos
        
    • fiz
        
    • mal
        
    • minhas falhas
        
    25 anos de idade e todos os meus erros pela frente. Open Subtitles كأني بعمر 25 سنة و لا أستطيع التغاضي عن أخطائي
    Eu aprendi com os meus erros a agir correctamente. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطائي وتعلمت كيف أقوم بأصلاحهم.
    Como pessoa "boa-zita", na realidade, torno-me melhor quando reparo nos meus erros. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    Iria odiar que o meu erro significasse uma punição para vocês. Open Subtitles انا أكره عن أخطائي على أن اعني العقوبة على بقيتكم
    Quero acreditar que fiz as escolhas certas, que estou no caminho certo e ainda há tempo para corrigir os erros que cometi. Open Subtitles والإيمان بأني قمت باختيار ماهو صائب وبِأَنِّي على الطريقِ الصحيحِ و أنه ُلازال هنالك وقت لتصحيح أخطائي
    Aproveitar os anos que me restam de vida, para ajudar o próximo, expiar os meus pecados, e tentar apaziguar a consciência. Open Subtitles السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري
    Parece que isso tem sido muito frequente. As pessoas continuam a viver por causa dos meus erros. Open Subtitles نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً تعيش الناس بسبب أخطائي
    Não os puna pelos meus erros... não lhes faça isso, por favor. Open Subtitles لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي لا تفعل ذلك بهم ارجوك
    Sei que te custa a acreditar que me entreguei para corrigir os meus erros. Open Subtitles أعرف بأنّك تجد من الصّعوبة إلى إعتقد أنا أدور نفسي في للتعويض عن أخطائي. لكن ذلك السبب.
    Mas se meus erros forem provados pela Escritura... renegarei minha obra e jogarei os livros ao fogo. Open Subtitles فقط اثبتوا أخطائي من الكتب المقدسة، وسوف ألغي أعمالي وأرميها في النار.
    Sim, tenho feito muito isso ultimamente. As pessoas continuam vivas por causa dos meus erros. Open Subtitles نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً تعيش الناس بسبب أخطائي
    fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    fiz uma lista de todo o mal fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل الأشياء التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Cumpri o meu tempo. Paguei pelo meu erro... Open Subtitles ولقد قضيت وقتي في السجن ودفعت ثمن أخطائي
    Mas não vou corrigir o meu erro naquele diálogo longo. Open Subtitles و لكن لن أقوم بتصحيح أخطائي في هذا الحوار الطويل
    Não quero que cometas os erros que eu cometi e terminares assim. Open Subtitles لا أريدك أن ترتكبي نفس أخطائي وينتهي بك المطاف مثلي
    Não é certo... trazer os meus pecados para esta casa e ter os meus irmãos sacrificados pelo que fiz. Open Subtitles ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت
    Tenho os meus defeitos e uma lista imensa de pecados. Open Subtitles لدي أخطائي وقائمة ذنوب بطول 20 ميلاً
    Ser quem sou e aceitar as minhas falhas. Open Subtitles لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus