"أخطار" - Traduction Arabe en Portugais

    • perigos
        
    • perigo
        
    • risco
        
    • os riscos de
        
    Não esqueças, Martin, que também há perigos na selva. Open Subtitles لا تنس، مارتن، هناك أخطار في الغابة، أيضا.
    O símbolo é um lembrete, um lembrete dos perigos inerentes aos cigarros. Open Subtitles الرمز التحذيري رسالة تذكير , رسالة تذكير لـ أخطار تدخين السجائر
    Mas o jovem Leaellynasaura tem muito para aprender sobre os perigos do seu lar na floresta. Open Subtitles ما زال للصغير الكثير ليتعلمه عن أخطار موطنه الخطير في الغابة في عصر الديناصورات
    Claro que devemos ter consciência do sofrimento e do perigo ocorram onde ocorrerem, mas também devemos estar cientes de como podem ser reduzidos, pois há perigo no pessimismo indiscriminado. TED بالطبع يجب ندرك المعاناة والخطر أينما ظهرت, لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها لأن هناك أخطار للتشائم العشوائي.
    E agora meus senhores, se me dão licença, tenho de dar uma conferência sobre o perigo de fazer negócios com pessoas como vocês. Open Subtitles والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم أشكركم جزيلاً
    Então, organizei uma equipa fantástica de cientistas e investigadores de dados e de estatísticos para construir uma ferramenta universal de avaliação de risco, para que todos os juízes nos EUA possam ter uma medida de risco, objetiva e científica. TED لذا خرجت و بنيت فريق استثنائي مكون من علماء بيانات و باحثين و إحصائيين لبناء أداة تقدير أخطار شاملة، لكي يستطيع كل حاكم في الولايات المتحدة الأمريكية أن يحصل على مقياس موضوعي و علمي للخطورة.
    Mas há perigos à solta piores do que demónios e magos. Open Subtitles لكن هنالك أخطار في هذا العالم أسوأ من الشياطين و المشعوذين
    O corpo do mutante foi retirado do local por precaução com perigos biológicos. Open Subtitles جثة المتحول تم نقلها من الموقع بسرعة اعتماداً على توجيهات رسمية تحسباً لاي أخطار بيلوجية ممكنة
    Não tão ambígua quanto a posição das Tabaqueiras sobre os perigos de fumar. Open Subtitles حسناً، ليس كمختلط الموقف ذلك التبغ الكبير حول أخطار تدخين السجائر.
    É o dever de cada pai prevenir os seus filhos em relação a todos os perigos neste mundo, incluindo os cigarros, para que um dia, quando forem mais velhos, possam escolher por si próprios. Open Subtitles هو عمل كل والد لتحذير أطفالهم كل أخطار العالم، بضمن ذلك السجائر، لكي في يوم واحد، عندما يتقدمون في السن
    E eles entram em pânico, e vêem os perigos da depressão com os próprios olhos. Open Subtitles وهم سيهلعون وهم سيرون أخطار الكأبة بأعينهم
    E às vezes, essas pessoas levam-nos a fazer coisas doidas para mostrar os perigos do escritório. Open Subtitles وأحياناً هؤلاء الأشخاص يمكن أن يقودوك لفعل أمور مجنونة لتريهم أخطار المكتب
    Um dos perigos de qualquer guerra psicológica, é que pode ser tão eficiente que leve o alvo a um mergulho paranóico. Open Subtitles إحدى أخطار أي نوع من أنواع الحرب النفسية أنه يمكنها أن تكون فعّالة وتقود الهدف إلى إنهيار جنوني
    Muitos perigos e animais selvagens vão-nos assustar todas as noites.. Open Subtitles أخطار وحيوانات برية كثيرة تخيفنا جميعا وتجعلنا
    Misteriosas estruturas gigantes, conhecidas como Yardangs, são esculpidas por areias que voam O vento traz outros perigos para os viajantes nesses desertos. Open Subtitles التراكيب العملاقة الغامضة، المعروف بياردانق، نحت بالرمل المتطايرل. جلبت الريح أخطار أخرى إلى المسافرين في هذه الصحاري.
    O Departamento de Estado gostava de o avisar dos perigos de viajar para o México. Open Subtitles المؤشرات البيانية لدي تلزمني تحذيرك من أخطار السفر للمكسيك
    Dispensamos ouvir um sermão sobre o perigo de disparos em casa. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع محاضرة عن أخطار إطلاق النار في البيت
    E se criássemos um jogo tão visceral... que te fizesse parecer que estavas verdadeiramente em perigo na vida real? Open Subtitles ماذا لو أننا انتجنا لعبة متأصله تجعلك تشعر بأنك تعيش أخطار الحياة الحقيقية؟
    Tu já és um risco de saúde suficiente sem ter o maldito universo contra você. Open Subtitles لديك ما يكفي من أخطار الصحة دون أن يكون الكون ضدك
    O envolvimento emocional com pacientes é um risco da profissão. Open Subtitles الارتباط العاطفي بالمرضى. إنه من أخطار المهنة.
    Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. Open Subtitles لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus