"E, Senhor, pedimos-Te que abençoes e protejas os nossos irmãos, que não estão connosco agora." - Amém. | Open Subtitles | يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن. |
Correcto. Somos libertadores. Lutamos pelos nossos irmãos. | Open Subtitles | هذا صحيح، نحن مقاتلون من أجل الحرية نحن نقاتل من أجل أخوتنا |
Os líderes da comunidade irão reconhecer-me, por ajudar os nossos irmãos e irmãs nas ruas. | Open Subtitles | رؤساءالجاليةرشّحوني.. لمساعدة أخوتنا وأخواتنا في الشوارع .. |
Será quase impossível aliciar muitos dos nossos irmaos para a nossa causa. | Open Subtitles | ستكون قريب للمستحيل أن نحول الكثير من أخوتنا الى صفوفنا للحرية |
Diz-me, meu filho, que notícias trazes dos nossos irmãos e irmãs de Inglaterra? | Open Subtitles | أخبرني يا بني , ماهي أخبار أخوتنا وأخواتنا في إنجلترا؟ |
nossos irmãos islâmicos do norte... capturam a nossos irmãos africanos do sul... em nome do Alá... para islamizar às pessoas que se parece conosco. | Open Subtitles | أخوتنا المُسلمين في الشمال يأسرونَ أخوتنا الأفريقيين في الجنوب و كُل ذلك بإسم الله |
Na verdade, eu também não tenho problemas com nossos irmãos indianos. | Open Subtitles | في الحقيقة، ليس لديّ مشكلة مع أخوتنا الهندوس أيضاً |
O meu sangue ferve... quando os judeus israelenses massacram os nossos irmãos palestinos. | Open Subtitles | .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين |
Quando os sinos tocarem... e tocarão dentro de momentos, pela primeira vez em quatro anos... lembremos os nossos irmãos caídos no campo de batalha. | Open Subtitles | حينما تدق الأجراس و ستدق حالا لأول مرة منذ أربع سنوات لنتذكر أخوتنا الذين سقطوا في الميدان |
O Festival dos Espíritos é uma santificada tradição, iniciada pelos nossos irmãos Nativos Americanos, há mais de 100 anos atrás. | Open Subtitles | مهرجان الأرواح هو تقليدنا المقدّس الذي بدأه أخوتنا من الأمريكيين الأصليين منذ ما يزيد عن المائة عام |
Estamos aqui reunidos com os nossos irmãos e com outro irmão que se afastou muito desta tribo, | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا مع أخوتنا أحدهم ضل عن الطريق القويم بعيداً عن الرعية |
Bem, se vamos ser italianos, acho que devíamos começar a assassinar os nossos irmãos. | Open Subtitles | ؟ حسنا , إذا كنا سنصبح إيطاليون. أظن أننا يجب أن نقتل أخوتنا. |
Estes homens sempre foram parceiros de negócios, mas hoje, são nossos irmãos. | Open Subtitles | لنصبح قوة حقيقية في هذه البلاد. هؤلاء الرجال كانوا شركائنا في العمل، لكن اليوم، هم أخوتنا. |
Esses tais oito homens não são também nossos irmãos? | Open Subtitles | أليس قسمنا يجبرنا للقيام بذلك؟ أليس أولئك الثمانية رجال أخوتنا أيضاً؟ |
Mas porque é que isso te devia preocupar? Os nossos irmãos são vampiros. Não há primogénitos para ela levar. | Open Subtitles | كل أخوتنا مصّاصو دماء، ولا مواليد بكر لتأخذهم. |
Eu gostaria de apresentar um dos nossos irmãos cujas conquistas são agora conhecidas por vocês e não são inconsideradas... | Open Subtitles | أود أن أقدم لكم أحد أخوتنا إنجازاته معروفة لكم جميعًا |
As vossas armas mataram os nossos irmãos e irmãs. Guerreiros enviados para manter-te a salvo. | Open Subtitles | أسلحتكم قتلت أخوتنا وأخواتنا، مقاتلين أرسلتهم القائدة لتحميكم |
Dois dos nossos irmaos tambem deram a vida para servir os deuses. | Open Subtitles | أثنين من أخوتنا ضحوا بحياتهم أيضاً لخدمة الألهة |