- ...antes que qualquer dos seus irmãos. | Open Subtitles | يُلزم القانون الملك بأن يتزوج قبل زواج أحد من أخوته |
As suas constantes e perversas brincadeiras eram uma fonte infindável de vergonha para o seu pai e seus irmãos. | Open Subtitles | فصار إسلوبه المزاح المؤذي و أصبح مصدر إحراج لا نهائى لأبيه و أخوته |
Não deve nada a ninguém, nem a Rocco e seus irmãos, nem ao clã dos sicilianos... | Open Subtitles | هو غير مدين لأي رجل ليس روكو أو أخوته أو عشيره الصقليين |
Se ele for um bom homem como tu e os irmãos, ficarei feliz. | Open Subtitles | أريد الأفضل للصبي إذا كان رجل صالح مثلك ومثل أخوته |
Bem, ele adorava os irmãos, mas detestava aquela vida. | Open Subtitles | حسناً، هو أحب أخوته لكنه كره حياتهم |
É a ovelha negra, não lhe confiaram as empresas do estado, como aos irmãos. | Open Subtitles | إنه خارج عن العائلة ليس أهلاً للثقة بالعمل العقاري، مثل أخوته |
Direi ao Ivar que diga aos irmãos que o Rei Aelle foi o único responsável pela minha morte. | Open Subtitles | -وفي المقابل؟ سأخبر (إيفار) بأن يخبر أخوته أن الملك (آيله)... كان المسؤول وحده عن موتي |
Então, amanhã à noite, a esta hora, darei a cada um, à frente dos seus irmãos, | Open Subtitles | لذا، مساء الغد في مثل هذه الساعة سوف أقوم بضرب كل واحد منكم أمام أخوته عشر ضربات بالعصا |
E dividiu o reino entre os seus irmãos. | Open Subtitles | وقسًـم البلاد بين أخوته |
Antes do velho Numero Cinco entrar para o autocarro ele deu algum detalhe de como ele e os irmãos derrotaram a coisa Azteca? | Open Subtitles | حسناً, قبل أن يصعد (نوميرو سينكو) علي الحافلة هل أخبرك بكيفية قتل أخوته لذلك الشيطان ؟ |
Querida, o Klaus é o perito em enfiar os irmãos em espaços pequenos. | Open Subtitles | (نيكلاوس) بارع في جمع أخوته في مساحات ضيّقة. |
Conheço a mãe dele... e conheço os irmãos! | Open Subtitles | أنا أعرف أمّه. وأعرف أخوته! |