"أخيرًا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • finalmente
        
    Olá. Olha só quem finalmente resolveu desceu da montanha. Open Subtitles مهلًا، إنظروا من قد نزل أخيرًا من الجبل.
    Desculpem interromper, mas, finalmente consegui contactar o Capitão daquele cargueiro mercante. Open Subtitles استمحيكما عذرًا، لكنّي تمكّنت أخيرًا من الاتّصال بربّان ناقلة البضائع.
    Não acredito que algo bom veio finalmente desse fato. Open Subtitles لا أصدق أننا استفدنا أخيرًا من تلك البزة
    A minha mãe finalmente vai saber porque ele não voltou para casa. Open Subtitles ستتيقّن والدتي أخيرًا من أنّه لن يعود إلى البيت
    Estamos a contar-vos agora porque finalmente temos forma de comunicar com ele e um plano de resgate viável. Open Subtitles نخبركمالآنلأننا.. تمكنا أخيرًا من التواصل معه وفي طريقنا لتطبيق خطة لإنقاذه
    finalmente acedi ao disco rígido. Open Subtitles لقد تمكنت أخيرًا من الوصول للقرص الصلب الإضافي
    finalmente vi os dados dos arquivos dos terroristas. Open Subtitles لقد تمكنت أخيرًا من رؤية البيانات من ملفات الإرهابيين
    Talvez depois, finalmente, nos digam aquilo que realmente sabem sobre este caso. Open Subtitles ربما ستتمكنان أخيرًا من إخبارنا بالحقيقة
    finalmente encontrei uma pista das marcas de pneus, da tua cena de crime. Open Subtitles لقد حصلت على تطابق أخيرًا من إطارات السيارات التي كانت في مسرح الجريمة
    Boas notícias. finalmente consegui entrar na masmorra. Open Subtitles إليك النبأ السار، تمكنت أخيرًا من دخول السجن.
    porque podemos, finalmente, ser nós mesmos. Open Subtitles "لأنّنا نتمكّن أخيرًا من أن نتصرّف على سجايانا"
    finalmente, libertar-te-ás deste lugar. Open Subtitles سوف تكونين حُرّةً أخيرًا من هذا المكان.
    Conseguiste finalmente visitar-me na prisão. Open Subtitles تمكنتِ أخيرًا من زيارتي بالسجن؟
    Mas estamos agora numa nova era das neurociências, uma era em que finalmente podemos olhar diretamente para funções cerebrais em tempo real sem riscos ou efeitos secundários, de forma não invasiva e encontrar a verdadeira origem de tantas incapacidades em crianças. TED لكننا الآن نشهد عصرًا جديدًا في علم الأعصاب، والذي مكننا أخيرًا من النظر مباشرةً إلى وظائف الدماغ في الوقت الحقيقي دون مخاطر وآثار جانبية، دون جراحة، والحصول على المصدر الحقيقي للعديد من الإعاقات لدى الأطفال.
    O que mudou? O treinador Tappon pôs-nos finalmente no lugar. Ele fez-nos querer vencer outra vez. Open Subtitles لقد تمكن المدرب (تابون) أخيرًا من تحميسنا، لقد جعلنا نرغب في الفوز مجددًا، وإن كنت تريده كفاية فستصل له
    Se conseguir que ela se renda, a matilha virá atrás e podemos finalmente livrá-los do Klaus. Open Subtitles إذا حملتها على الإذعان، فبقيّة القطيع سيتّبعها، ونحررهم أخيرًا من (كلاوس)
    Livrar-nos-emos do Klaus, finalmente. A mãe da Bonnie não será vampira. Open Subtitles وسنتخلّص أخيرًا من (كلاوس) ووالدة (بوني) ستعود إنسانة
    Uma destas noites convidei-a para jantar quando finalmente consegui que o Richie saísse do casulo dele. Open Subtitles حسنٌ، دعوتها للعشاء ذات ليلة حينما تمنكنت ُ أخيرًا من إخراج ريتشي) من كوخه في الغابة)
    finalmente pus a Halley a dormir. Open Subtitles تمكنت أخيرًا من جعل (هايلي) تنام
    César finalmente ergue-se de entre os mortos. Open Subtitles -نهض (سيزار) أخيرًا من الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus