"أدائها" - Traduction Arabe en Portugais

    • audição
        
    • o desempenho
        
    • tarefas
        
    • um desempenho
        
    • seu desempenho
        
    Na audição, ela foi como a descoberta da radiação do corpo negro em 1901. Open Subtitles في تجربة أدائها كانت تقوم بدور جسم أسود مشع في العالم 1901
    Talvez devêssemos investigar mais atentamente essa linha de auto-ajuda. Gloria Starks só ligou para este número... pois ela estava nervosa por causa de uma audição. Open Subtitles غلوريا ستاركس فقط أتصلت بذلك الخَطِّ لأنها قلقة حول أدائها
    Então porque mentiste aos investigadores sobre o desempenho dela? Open Subtitles إذا لماذا كذبت على المحققين بخصوص كيفية أدائها ؟
    Todas vimos o desempenho dela com os copos. Ela não vai chegar ao Top 10! Open Subtitles كلنا رأينا أدائها لن تدخل ضمن الـ 10 الاوائل
    Uma das primeiras impressões é que todo o tempo que gastamos a estabelecer prioridades no trabalho é tempo que não passamos a fazer essas tarefas. TED أُولى الأفكار هي أن كلّ الوقت الذي تستغرقه في ترتيب أولويات وظائفك هو وقت لا تستغرقه في أدائها.
    Temos países com um desempenho no progresso social inferior em relação às suas riquezas. TED لدينا بلدان أدائها هزيل فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، مقارنة بثروتهم.
    O trauma psicológico que lhe causa, afetando a sua personalidade, o seu desempenho académico e todos os aspetos do crescimento nos primeiros anos de formação? TED إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟
    Cheira-me que alguém está a preparar-se para uma segunda audição do Funny Girl. Open Subtitles بالتأكيد أحس أن أحدهم تستعد لتجربة أدائها الثانية لمسرحية فتاة مضحكة.
    Ela tem a sua audição final para o Funny Girl, hoje. Open Subtitles لواحدة من عائلتنا. لديها اليوم تجربة أدائها الأخيرة لمسرحية فتاة مضحكة.
    Ela não pode descobrir até à audição da Funny Girl, está bem? Open Subtitles حسناً، لا يمكنها أن تعرف إلى بعد تجرب أدائها لمسرحة (فتاة مضحكة)، إتفقنا؟
    A Sharon chegou, vinda de Nova York, e impressionou o Bran na audição. Open Subtitles حسناً، جاءت (شارون) إلى هنا من (نيويورك)، ولقد أذهلت (بران) في تجربة أدائها.
    Todas vimos o desempenho dela com os copos. Ela não vai chegar ao Top 10! Open Subtitles كلنا رأينا أدائها لن تدخل ضمن الـ 10 الاوائل
    Alguém está a testar o desempenho deles nas ruas nessas "sideshow". Open Subtitles شخص كان يختبر أدائها في الشوارع في العروض الجانبية
    Com o RockSim simulo os voos antes de os lançar para ver se eles quebram ou não a barreira do som, e depois lanço-os com computadores para verificar o desempenho, TED أستخدم روك-سم لمحاكاة الرحلات لأرى إن كانت ستتعدى سرعة الصوت أم لا ثم أطلقها بحاسبات داخلية للتأكد من أدائها
    O Linux classificava cada uma das tarefas por ordem de importância, e, por vezes, passava mais tempo a classificar as tarefas do que a fazê-las. TED كانت لينكس تقوم بترتيب كل مهمّة من مهامها حسب أهميّتها، مستغرقةً أحياناً وقتاً أكثر في ترتيبها بدلاً من أدائها.
    Todas estas tarefas podem ser completadas por qualquer ordem excepto a primeira. Open Subtitles الآن ، كل هذه المُمهات يُمكن أدائها بشكل عشوائى ماعدا المُهمة الأولى
    Outra coisa bastante evidente é que alguns recursos não têm um desempenho tão bom quanto outros. Open Subtitles الشيء الثاني الذي يجب إعتباره، هو أن بعض الموارد الطبيعيّة ليست جيدة في أدائها مثل بعض الموارد الأخرى.
    É um material cerâmico com um desempenho semelhante à cerâmica usada para fabricar chávenas ou loiça de cozinha ou os tijolos usados para forrar as lareiras. TED وهي مادة خزفية تشبه في أدائها المواد الخزفية المستخدمة لصناعة أكواب القهوة وأدوات الطهي، أو الطوب المستخدم في تغليف المواقد من الداخل.
    O seu desempenho foi perfeito, tirando um pormenor. Open Subtitles كان أدائها كامل تماماً عدا شئ واحد تحديداً
    Eu chamo-lhe o copo de "shot". Trabalhámos com mais de 400 destas, aperfeiçoando o seu desempenho com uma série de produtos químicos TED قمنا بتشغيل أكثر من 400 آلة من هذا النوع، متقنة أدائها باستخدام عدد وافر من المواد الكيميائية -- ليس فقط المغنيسيوم و الأنتيمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus