A sua estratégia de décadas de alternar alianças entre a Polónia e Moscovo levou à divisão dessas terras. | TED | وأن استراتيجيتهم الممتدة على مدى عقودٍ من تغيير التحالفات بين بولندا وموسكو أدت إلى تقسيم أراضيهم. |
O seu testemunho levou à quase extinção da organização. | Open Subtitles | شهادته أدت إلى القضاء على المنظمة بكاملها تقريباً |
Agora conhecem as intenções exatas que levaram à criação daquela obra. | TED | أنت الآن تعرف النوايا الحقيقية التي أدت إلى إنشاء هذا العمل. |
- Eles deram origem aos tumultos que levaram à destruição da primeira biblioteca. | Open Subtitles | إنهم الذين حرضوا على أعمال الشغب التي أدت إلى تدمير المكتبة الأولى |
Séculos de opressão, de isolamento, de invisibilidade, levaram a uma compreensão confusa da nossa identidade atual. | TED | قرون من الاضطهاد والعزلة والإهمال، أدت إلى فهم مغلوط لما نحن عليه اليوم. |
Tornou-se num complexo arranjo e numa matriz de infraestruturas e de questões complexas, questões que, de muitas formas, levaram a muitos problemas. | TED | وقد تحولت إلى مصفوفة معقدة من البنيات الأساسية والقضايا المركبة، وهي قضايا أدت إلى العديد من المشاكل في أكثر من موضع. |
Lembra-se de algum dos eventos que levaram ao seu desaparecimento? | Open Subtitles | هل تتذكرين أياً من الأحداث التي أدت إلى اختفائك؟ |
A Caroline é que tinha a prova que levou à sua exoneração. | Open Subtitles | كارولين هو واحد التي لديها أدلة التي أدت إلى تبرئة ساحة الخاص بك. |
Sim, mas foi a minha piada que te levou à descoberta. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنا قلت النكتة عن المؤخرة التي أدت إلى اكتشافك |
Não acredito numa vida ou história escrita como "a decisão A levou à consequência B levou à consequência C". Estas narrativas cor-de-rosa que nos são apresentadas e que talvez encorajemos uns aos outros. | TED | ولا بقصة مكتوبة حيث القرار "أ" أدى إلى النتيجة "ب" التي أدت إلى النتيجة "ج"-- هذه الطرق السردية الأنيقة التي نقدم بها أنفسنا، و التي قد نشجع بعضنا على فعلها. |
Política de imigração como essa é o que Rush Limbaugh disse que levou à maior crise económica da história da nossa nação. | Open Subtitles | دعها تعمل سياسة الهجرة من هذا القبيل هي ما جعلت (راش ليمبو) يقول أنها أدت إلى أعظم أزمة اقتصادية |
É uma linha do tempo de eventos que levaram à bomba que destruiu metade da cidade há exatos 5 anos. | Open Subtitles | انها خريطة للزمن الأحداث التي أدت . . إلى انفجار القنبلة |
Os crimes que foram cometidos que levaram à crise financeira em Wall Street. | Open Subtitles | الجرائم التي أدت إلى الأزمة المالية في وُول ستريت |
E o Iggy apoiou todas as políticas que levaram à sua expulsão. | Open Subtitles | وإيجي يدعم جميع السياسات التي أدت إلى النفي له. |
E a tua vingança de sangue criaram uma série de eventos que levaram à morte dela. | Open Subtitles | و ثأرك تسبب فى خلق سلسلة من الأحداث التي أدت إلى وفاتها |
As experiências deles com papagaios levaram a esta ocasião histórica, em que ganhámos balanço e descolámos para o primeiro voo humano de 12 segundos. | TED | وتجاربهم على الطائرات الورقية أدت إلى هذه المناسبة العظيمة ، حيث تم تطويرها وغادرت الأرض لأول اثنا عشر ثانية من الطيران المأهول |
Por isso a Defesa deu-nos uma explicação extraordinariamente criativa dos eventos que levaram a isto. | Open Subtitles | إذاً قدم لنا الدفاع تفسيراً عجيباً وإبداعي للأحداث التي أدت إلى هذا |
Todos os momentos que levaram a esses momentos. | Open Subtitles | كل اللحظات و اللحظات التي أدت إلى هذه اللحظات |
E enquanto o meu professor falava sobre a definição e a recontar todos os imprevistos dramáticos que levaram a estas novas revelações, estava sentada na sala de aula e veio-me à mente uma canção familiar. | TED | وبينما كان البروفيسور يشرح التعريف ويعيد سرد كل الأحداث الهامة التي أدت إلى هذه الكشوفات الجديدة، بدأتُ أتذكر أغنية مألوفة وأنا في الصف. |
e pedi ao John que nos falasse um pouco dos seus problemas que levaram ao diagnóstico inicial da doença do neurónio motor. | TED | ولقد طلبت من جون ان يحدثنا حول ماذا كانت مشكلته التي أدت إلى تشخصيه المبدئي بداء العصبون الحركي. |
Ações, escolhas e comportamentos levaram ao aumento das emissões de gases de estufa. | TED | ممارساتنا وخياراتنا وتصرفاتنا أدت إلى زيادة في انبعاث الغازات الدفيئة. |