"أدركتُ فيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • percebi
        
    Foi só no capítulo final da minha história que percebi como o trabalho de parteira me tinha formado tão bem. TED لم يكن حتى الفصل الاخير من هذه القصة التي أدركتُ فيها كيف أن عملي كقابلة قد دربني.
    Como no momento em que percebi que nunca tive um vaso. Open Subtitles مثل اللحظة التي أدركتُ فيها أنّي لن أحظى بإنـاء للزهور أبداً
    Por fim, o meu avô e eu salvámos o pobre cão, mas foi nesse momento que percebi que aquela paleta de raízes e solo era realmente as fundações da floresta. TED وفي النهاية، أنقذنا جدي وأنا الكلب المسكين، ولكن، كانت تلك اللحظة التي أدركتُ فيها أن تلك اللوحة من الجذور والتربة كانت حقًا أساس الغابة.
    (Risos) Foi nessa altura que percebi que eu precisava de aprender coisas sobre a canábis medicinal, porque a minha formação na escola de medicina não tinha nada a ver com a realidade. TED (ضحك) كانت تلك هي اللحظة التي أدركتُ فيها أنني كنتُ بحاجة لأتعلّم شيئاً عن الماريجوانا الطبية لأنّ ما تعلمته واستعديتُ له في كلية الطب ليس له علاقة بالواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus