E foi muito triste para mim, porque percebi que, durante todos aqueles anos não tinha estado a aprender. | TED | و كان ذلك أمرا محزنا بالنسبة لي، لأنّني أدركت أنّني وطوال تلك السنوات العديدة لم أتعّلم. |
De repente, percebi que só lá estava eu para o comer. | Open Subtitles | وفجأة, أدركت أنّني الوحيدة هُناك لكي أتناوله |
Ontem, percebi que estava a pensar mal no caso da sua esposa. | Open Subtitles | البارحة، أدركت أنّني كنت أفكر في قضية زوجتك بطريقة خاطئة |
percebi que ficava presa com desculpas, que envolvia a tia Caroline. | Open Subtitles | و... أدركت أنّني سأعلق مع قصة عمتي كارولين إلى الأبد. |
no hotel, percebi que me tenho castigado sem razão. | Open Subtitles | في الفندق، أدركت أنّني أعاقب نفسي من دون سبب، |
Na terceira semana, monitorizámos os "obrigados" que dissemos e recebemos e, então, percebi que agradeço sobretudo às pessoas que não conheço. | TED | مثل ما حدث في الأسبوع الثالث حيث تعقبنا كلمات "شكرًا لك" التي قلناها والتي تلقيناها و عندما أدركت أنّني شكرت في الغالب أناس لا أعرفهم. |