Mas agora percebo que não era nada verdade. | TED | ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق. |
De todo modo, agora percebo que estava lançando uma rede. | Open Subtitles | على أية حال , أدركت الآن أنه كان يرمي شباكه حولي |
Fiz-te um bocado a vida negra, e fiz algumas coisas que na altura achei curtidas, mas agora percebo que foram más e estúpidas. | Open Subtitles | كنت أزعجك وقمت بأشياء كانت تبدو حينها مضحكة لكنني أدركت الآن أنها سخيفة وحمقاء |
♪ agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. | TED | أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين. |
Apercebi-me agora, pode ser totalmente inapropriado eu aparecer assim, mas o Alex e a Suzie contaram-me o que aconteceu. | Open Subtitles | أدركت الآن أن من غير اللائق، بالنسبه لي أن آتي دون إنذار لكن "أليكس" و "سوزي" أخبراني بما حدث |
Só pensei em perder a minha independência, a minha liberdade, mas depois de isto acontecer Percebo agora que o pior seria perdê-la a ela. | Open Subtitles | كلّ ما كنت أفكر فيه هو فقدان استقلالي فقدانحريتي.. ولكن بعد حدوث هذا أدركت الآن أن أسوأ شئى هو فقدانها |
Só estava a tentar cuidar de ti, mas Apercebo-me agora, que não era disso que precisavas. | Open Subtitles | كنت فقط أحاول أن ارعاكِ ولكني أدركت الآن بأن ذلك ليس ما أردتِه |
Começo a perceber porque é que a esposa do teu irmão prefere permanecer em Navarra. | Open Subtitles | لقد أدركت الآن لماذا زوجة أخيك تفضّل البقاء في نافار |
Mas agora percebo que ficar com algo só para mim é... Egoísta. | Open Subtitles | ولكنني أدركت الآن أن الاحتفاظ بشيء لنفسي هو أنانية |
E agora percebo que nada disto tem importância para mim. | Open Subtitles | و أدركت الآن أي شيء من هذا لا يهمني. |
Mas agora percebo que estávamos... a desenvolvê-lo para ti. | Open Subtitles | لم تتمكن من استعماله. لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك. |
Mas falar sobre isso abriu os meus olhos e agora percebo que... foi tudo minha culpa. | Open Subtitles | ولكن بما أننا نتحدث عنه ، المقياس سقط من عيني ...ولقد أدركت الآن بأن جميع ما حدث هو غلطتي |
Disseste que era o suficiente para ti, mas... agora percebo... nunca nada será! | Open Subtitles | قلت أنّه كان كافياً لك ولكنّي أدركت الآن... لن يكفيك أيّ شيء أبداً |
Mas agora vejo que existe uma razão e um propósito para tudo. | Open Subtitles | ولكني أدركت الآن بأن ثمة حكمة وراء كل شيء |
Mas agora vejo que o mundo deles é mais cruel e sádico do que alguma vez imaginei. | Open Subtitles | لكنني أدركت الآن أن عالمهم أكثر قسوة وسادية مما تصورت |
Apercebi-me agora, pela primeira vez, que havia... | Open Subtitles | أدركت الآن لأول مرة، أنهناك.. |
Percebo agora que estava com medo da mensagem. | Open Subtitles | أدركت الآن أنني كنت خائفاً فقط من الرسالة |
Apercebo-me agora que a minha reacção foi simplista. | Open Subtitles | أدركت الآن أن رد فعلي كان ساذجاً |
Começo a perceber porque o Percy criou as Caixas Pretas. | Open Subtitles | أدركت الآن لمَ أنشأ (بيرسي) الصناديق السوداء |