"أدركت ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebi isso
        
    • que percebi
        
    Percebi isso depois de conhecer outros poliglotas. TED أدركت ذلك فقط بعد أن قابلت متعددي اللغات الآخرين.
    Percebi isso quando investiste os meus 100 mil dólares nela. Open Subtitles نعم، أدركت ذلك عندما إستثمرت المائة ألف التي أعطيتها لك في ذلك
    Sim, Percebi isso quando aqueles homens, atiraram em nós. Open Subtitles أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد تلك العصابة يطلقون علينا النار
    Assim que percebi isto, investiguei a relação subjacente entre os quatro poluidores de ar predominantes e o seu efeito sobre a saúde pulmonar dos doentes asmáticos. TED ,و بمجرد أن أدركت ذلك بدأت في البحث عن العلاقة الكامنة بين أربع ملوثات هواء شائعة .و تأثيرها على صحة الرئة عند مرضى الربو
    Foi então que percebi. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت ذلك.
    Quando Percebi isso, ele já tinha ido embora. Open Subtitles و عندما أدركت ذلك كان هو قد توفى
    Percebi isso quando recebi a tua prenda. Open Subtitles لـقد أدركت ذلك حينما تلقيت هبـتك.
    Percebi isso quando tinha 10 anos. Open Subtitles أدركت ذلك حينما كنت ذا العشر أعوام.
    Eu Percebi isso pelo "pega". Open Subtitles أدركت ذلك بعـد تعييرهـا لـي بالعـاهرة
    Não sei se Percebi isso na altura. Pensava que só estava a fazer pesquisa para o livro que estava a escrever. Mas, em retrospetiva, parece muito óbvio. TED ولا أعرف هل أدركت ذلك حينها أم لا -- ظننت بأنني أقوم بالبحث فقط لكي أكتب كتابي -- ولكن يبدو حقا واضحا عند الإلتفات إلى أحداث الماضي.
    Não, mas depois eu Percebi isso, Open Subtitles ولكني عندما أدركت ذلك
    Finalmente Percebi isso. Open Subtitles أدركت ذلك في النهاية
    Foi então que percebi. Open Subtitles وهذا هو عندما أدركت ذلك.
    Acho que percebi que envolver-me contigo não foi boa ideia. Open Subtitles اعتقد أنني... ... أدركت ذلك...
    Foi então que percebi. Open Subtitles ثم أدركت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus