"أدرك ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei disso
        
    • sabia disso
        
    • me apercebi
        
    • percebi
        
    • ciente disso
        
    • percebo isso
        
    • eu sei
        
    • sei isso
        
    • Eu percebo
        
    • noção disso
        
    Eu sei disso, Major. Open Subtitles أدرك ذلك أيتها الميجور ، لكننى مللت من إرسال أشخاص جيدين
    - Eu sei disso, agora, mas... Ele era um homem gigante... e cruel... e nós éramos pequenas. Open Subtitles أنا أدرك ذلك الآن ، لكنه كان ضخماً رجلاً مُرعباً ، و ..
    Eu não sabia disso. E não fizeste nada para impedi-lo? Open Subtitles لم أدرك ذلك وأنت لم تفعل أي شيء لـ إيقافه؟
    Eu não me apercebi na altura, mas esta foi a minha primeira incursão no mundo do vestuário adaptado. TED لم أدرك ذلك في وقته، ولكن تلك كانت أول غزواتي إلى عالم الثياب المعدلة.
    Aí depois percebi que ele só queria ser cavalheiro. Open Subtitles لم أدرك ذلك الوقت ان ذلك تصرف نبيل من قبله
    Estou ciente disso. Open Subtitles أصلاً من الآباء الأغنياء المتبرّعين؟ أدرك ذلك
    E ocultar-lha foi um erro terrível. percebo isso agora. Open Subtitles اخفاء ذلك عنك كان خطأً فظيعاً أدرك ذلك الاَن
    eu sei isso, mas pensei que gostaria de saber as novidades. Open Subtitles أدرك ذلك يا سيدى . ولكننى أعتقدت أنك ستسعد بسماع الأنباء
    Está bem, ainda estás furiosa, Eu percebo isso. Open Subtitles حسناً ، لا تزالين منزعجة ، أدرك ذلك
    Estou a perder o contacto com a fantasia sem sequer ter noção disso. Open Subtitles أفقد التواصل مع الخيال دون أن أدرك ذلك.
    sei disso, mas meus instintos me dizem que há algo mais. Open Subtitles .. أدرك ذلك بيت . لكن حدسي يخبرني ان هنالك شيء آخر يحدث
    Sim, obrigado, eu sei disso. Não importa. Ele precisa de saber sobre isto. Open Subtitles أجل، شكراً، إنّي أدرك ذلك لا يهم، عليه أنه يعلم هذا.
    Sou chato, sei disso. Open Subtitles و أغني معها أنا مزعج , أدرك ذلك
    Não pensem que não sei disso. Open Subtitles إيّاكم والظّن أنّي لا أدرك ذلك.
    Eu tinha tudo. E nem sabia disso. Open Subtitles لقد كنت أحظى بكل شيء، ولكنني لم أدرك ذلك لحظتها.
    Eu não sabia disso, mas não podemos sobreviver sozinhas. Open Subtitles لم أدرك ذلك من قبل، لكن لا يمكننا النجاة بالإعتماد على انفسنا.
    É tão evidente. Como é que não me apercebi antes? Open Subtitles أنه واضح وأنا لا أعرف لماذا لم أكن أدرك ذلك من قبل
    E só me apercebi disso quando era tarde demais. Open Subtitles ولم أدرك ذلك , إلا بعد فوات الأوآن
    Na altura não percebi, mas todos estavam assustados, mesmo que não o demonstrassem. Open Subtitles لم أدرك ذلك آنذاك، ولكن الجميع كانوا خائفين. حتى وإن لم يظهروا ذلك.
    Eu não estudei o contrato, por isso não estava especificamente ciente disso. Open Subtitles لم أقع بدراسة العقد لذلك لم أدرك ذلك بالتحديد
    eu sei isso, claro. Mas também sou uma actriz. Open Subtitles نعم، أدرك ذلك بالطبع لكني أيضاً ممثلة
    Não tens motivos para acreditar em nada do que digo. Eu percebo isso. Open Subtitles ليس عليك أن تصدق أي شيء أقوله، أدرك ذلك
    Tenho noção disso. Open Subtitles مفهوم؟ أنا أدرك ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus