Não sei se quero ir para a escola de direito ou para a escola de medicina dentária. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتُ أريد الإلتحاق بكليّة الحقوق أن كليّة الطبّ؟ |
Não me peçam a mim. Nem sei se acredito que é... | Open Subtitles | بحقكما، لا تسألانني، لا أدري إن كنتُ أعتقد أنّه التهاب... |
Não sei se o que vou dizer é assim pronunciado. | Open Subtitles | لستُ أدري إن كنتُ أنطقها على النحوِ الصحيح. |
Ele zangou-se e saiu porta fora. Nem sequer sei se o voltarei a ver. | Open Subtitles | كان غاضبًا وخرج من المنزل مسرعًا، لا أدري إن كنتُ سأراه مجدّدًا يومًا ما |
Não sei se aguento esperar por outra carta de rejeição. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتُ سأتمكن من الوقوف جوار علبة البريد لأجل رفض آخر |
Está bem, se vais dar o teu excelente ponto de vista, então não sei se quero falar contigo. | Open Subtitles | حسناً إن كنتِ ستضعين نقاط ممتازة بهدوء فلا أدري إن كنتُ أريد التحدث معك |
Não sei se posso fazer isso. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتُ قادرًا على فعل هذا. |
Do modo como as coisas estão, não sei se estarei por aqui para o da Catherine. | Open Subtitles | ما عليه الأمور لا أدري إن كنتُ سأحيا حتّى زفاف (كاثرين) |
Eu nem sei se vou reconhecê-lo agora. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتُ استطيع تمييزه |
Não sei se vou ser um pai para a criança. | Open Subtitles | -لا أدري إن كنتُ سأكون أباً للطفل |
Ele estava morto, mas não sei se fui eu, Claire. | Open Subtitles | لقد كان ميتاً , ولكني لا أدري إن كنتُ قد أطلقت عليه (كلير لا أدري |