Isso levou a alguns dos novos medicamentos mais espetaculares para o cancro. | TED | في الواقع، أدى ذلك إلى التعرف على أدوية جديدة مذهلة للسرطان. |
Então isto levou a um caminho superficial na política, e também num leque alargado de aspirações humanas. | TED | وقد أدى ذلك إلى نهج سطحي ليس في السياسة فقط، بل في عدد كبير من مساع البشر. |
Evidentemente isso levou a guerras de patentes que ocorreram por todo o globo. | TED | من الواضح أدى ذلك الى نشوب معارك براءات الإختراع في كل أنحاء المعمورة. |
E isso levou a uma notável reviravolta. | Open Subtitles | و أدى ذلك إلى تحولا ملحوظا. |
Isto levou a que incontáveis professores de relatividade geral tivessem que dançar nas aulas para demonstrar essa teoria. | TED | وقد أدى ذلك إلى عدد لا يحصى من المدربين في النسبية العامة يقومون برقص سخيف جداً لوصف النسبية العامة في فصولهم |
De acordo com o New York Times, "O fogo levou a uma intensa investigação das Torres" | Open Subtitles | حسب صحيفة النيويورك تايمز، أدى ذلك إلى إعادة تدقيق فى نظم الأمن |
Este postal é o ponto fulcral. Foi isso que o levou a suicidar-se. | Open Subtitles | كان هذا هو المفتاح أدى ذلك لقتله |
(Risos) Como todos os bons "memes", este levou a uma entrevista na "Edição de Fim de Semana" da NPR e como professor de colégio, pensei ter atingido o auge — como se fosse o pináculo da minha carreira — mas nunca se sabe quem está a ouvir a NPR. | TED | [هل أصبح زواجك مثل شجرة الأربعين فاكهة؟] (ضحك) وكجميع الصور ذات التعليقات، أدى ذلك لمقابلة على إذاعة NPR's "إصدار نهاية الأسبوع"، وكوني أستاذ في الجامعة ظننت أنني بلغت القمة، ظننت أنني وصلت لذروة مسيرتي المهنية، لكنك لا تعرف أبداً من قد يستمع لإذاعة NPR. |
Mas primeiro, quero falar sobre a investigação e o julgamento, que a levou a perder a custódia da sua outra filha, a Jennifer. | Open Subtitles | لكن بالبداية أريد مناقشة التحقيقات والمحاكمة... مما أدى ذلك إلى فقدان (رعاية إبنتك الأخرى، (جينيفر |