Não estou a fingir que não vi, mas o procedimento policial padrão não vai funcionar neste caso. | Open Subtitles | أنا لا أدّعي أني لم أرهم لكن إجراءات الشرطة الاعتيادية لن تسعفنا في قضية كتلك |
fingir que não estás com raiva e quase a explodir? | Open Subtitles | أن أدّعي بأنك غير غاضب ومتألم وعلى وشك الإنفجار؟ |
Eu sei que você está acordado, assim deixa de fingir ser adormecido. | Open Subtitles | أعرف بأنّك مستيقظ، لذا توقّف أدّعي لأن أكون نائم. |
Não finjo saber o que se passa naquela cabeça. | Open Subtitles | لا أدّعي التظاهر بمعرفة ما يدور في ذلك المخّ الكبير |
Isso não significa que não finja que ela é a minha almofada às vezes. | Open Subtitles | لا يعني أنني لا أدّعي أنها وسادتي بين الحين والآخر. |
Podemos chamar-lhe "abordagem de engenharia". Eu afirmo que a abordagem de engenharia está ao nosso alcance. | TED | بمنظور هندسي وأنا أدّعي الآن أن هذا المنظور قريب |
Não quero minimizar seu trauma, nem fingir que é exatamente como estava acostumado a ser, mas aprendeu a aceitar e a lutar com a situação. | Open Subtitles | لا أُريدُ تقليلَ مُعاناتِه و أدّعي أنهُ عادَ كما كانَ بالضبط لكنهُ تعلّمَ أن يقبَل و يتعامَل معَ الوضع |
Vou fingir que não conheço nada sobre a tua capacidade... de exercer e praticar a cura. | Open Subtitles | انظر، أنا لن أدّعي بأنّني لا أعرف عندك بعض المؤهلات بعض المهارات، التي أبعدتك من القسسة الآخرين |
Ninguém sabe ao certo, mas gosto de fingir que é infinito. | Open Subtitles | شكراً لا أحد يعرف لكن أحب أن أدّعي بأنها لا تنتهي |
Não vou fingir que não aconteceu, porque talvez seja mais fácil. | Open Subtitles | ولن أدّعي بأنّ هذا لم يحدث، لأنّه قد يكون أهون على هذا النحو. |
Se queres que continue a fingir para toda a gente, incluindo para a tua mãe, que ainda estás morta, tens de me contar o que aconteceu. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدني أن أدّعي ،على العالم، أمكِ تعلم بأنّكِ ما زلتِ ميتة عليكِ أن تخبريني بمّا حدث |
És indecisa, obcecada por cavalos e tens aquela fantasia estranha em que tenho de fingir ser negro. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ هشة أنتِ مهووسة بالخيول وهنالك تلك المسرحية الغريبة -حيث تجعليني أدّعي أني أسود |
Estou arrependido, a sério. Devia tê-lo feito, há meses. Tem-me consumido por dentro e tenho andado a fingir que estou bem. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبركَ منذ أشهر الأمرُ يأكلني، و كنتُ أدّعي أنني بخير |
É assim tão difícil imaginar que não estou a fingir? | Open Subtitles | أعني , أمن الصعب تصديق حقيقة أنني لا أدّعي ذلك ؟ |
Só estou a fingir que sou casado para o teu pai dar-me um trabalho. | Open Subtitles | انا فقط أدّعي اني مُتزوج حتى يعطيني والدك وظيفة |
Também não posso fingir que aquilo com a enfermeira ajudou. | Open Subtitles | ولا أستـطيع أن أدّعي أن تـلك الممرضه ساعدت على حد السواء |
Tive de fingir em frente aos meus sócios que não acreditas em nepotismo. | Open Subtitles | اضطررت أن أدّعي لشركائي بأنك لم تؤمن بالعمل مع الأقرباء. |
Vou ficar aqui fora e fingir que não tenho de ir à casa de banho. | Open Subtitles | لذا سأبقى فحسب بالخارج هنا و أدّعي أنّي لست بحاجة إلى دخول الحمّام |
Eu e tu temos este esquema, onde finges não estudar para o exame da ordem e eu finjo que não vejo. | Open Subtitles | لقد فعلنا هذا الأمر, أنت وأنا عندما تنكرين دراسة إمتحان درجة المحاماة, وأنا أدّعي بأنني لم ألاحظ |
Depois finjo que me interesso pelas coisas estúpidas que ela se interesse. | Open Subtitles | ثم أدّعي الأهتمام بأي شي غبي هي تهتم به |
finjo que esses insultos não me atingem. | Open Subtitles | أدّعي مثل إهاناتهم لا يصل إليّ. |
Queres que finja que sou o teu namorado? | Open Subtitles | أتريدين منّي أن أدّعي أنني خليلكِ؟ |
Eu afirmo que o tipo que foi nomeado - bem, ele vai e vem ao sabor desta ou daquela Administração. | Open Subtitles | أدّعي ان الذى يشغل هذه الوظيفة الان لايقوم بدوره بالعمل بين هذه الادارة وتلك |