"أذا كنتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    se lhe vais chamar Joey, devias era chamá-lo Chandler. Open Subtitles أذا كنتى سوف تقومين بتسميه جوى الأجدر أن تقومى بتسميه تشاندر
    Mas com o Joey, se precisares dele, ele estará lá. Open Subtitles المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك
    E estava a pensar se há, tipo, um quarto para onde podessemos ir onde ele pudesse acabar de dizer-me aquela coisa engraçada se é que me entendes. Open Subtitles وكنت أتسائل أذا كان هناك غرفة يمكننا الذهاب لها حتى يمكنه أخبارى بتلك الأمور أذا كنتى تعلمين ماأقصده.
    Pergunta a ti própria, se fosses uma adulta, em quem acreditarias? Open Subtitles لما لاتسألى نفسك أذا كنتى بالغة فمن ستصدقين؟
    Não sei se sabes, e sei que não gostas de Geografia, mas 'LA' não só fica no mesmo fuso-horário que San Francisco, mas também fica no mesmo Estado. Open Subtitles وأنا لاأعلم أذا كنتى من محبى الجغرافية ولكن لوس أنجلوس ليست بنفس توقيت سان فرانسيسكو وحسب أنها فى نفس الولاية
    "se estás a sofrer tanto, deves a ti própria ir-te embora"? Open Subtitles "أذا كنتى فى هذا القدر من الألم أنت مدينة لنفسك بالرحيل؟"
    -Não disse a Joanna Kramer que se ela estava a sofrer tanto, devia a ela própria ir-se embora? Open Subtitles "أذا كنتى فى هذا القدر من الألم أنت مدينة لنفسك بالرحيل؟"
    - Perguntaram-te se gostas de caçar? Open Subtitles - هاى,أسألوكى أذا كنتى تحبى الصيد؟ - نعم فعلوا.
    - Não, se não gostas de aventuras. Open Subtitles لا ، أذا كنتى لا تحبين المغامرات
    Um pouco demais, se é que me entendes. Open Subtitles طبيعى جدا أذا كنتى تفهمين ماأقصده
    Quer dizer, estou pronto... se tu estiveres. Open Subtitles أقصد أنا مستعد أذا كنتى كذلك
    Não sei se me queres ver, agora, ou... Open Subtitles لأ أعلم أذا كنتى تريد رؤيتى الأن أو ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus