"أذا ما كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    A selva é perigosa quando não se conhece o caminho. Boa tentativa, pá! Open Subtitles لا أنصحك بذلك هناك أحتمال للخطر أذا ما كنت لا تعرف الطريق
    Sou um médico caramba. Não preciso de que em digam se estou doente ou não. Open Subtitles أَنا طبيب، اللعنة، أنا لا أحتاج الى أي أحد لكي يخبرني أذا ما كنت مريضاً أم لا.
    Então, não sabemos se devemos trazer um amigo, ou... ou se também devemos fazer de anfitrião, ou se ficamos até ao final para ter um momento a sós. Open Subtitles لذا فأنت لا تعرفين أذا ما كنت مجرد صديقة أم أنك سينتهى بك الأمر وحدك
    Não sei se consigo aguentar sempre aquilo, mas... Open Subtitles لا أعلم أذا ما كنت سأستطيع التعامل مع هذا كل يوم
    É um bom sinal se me entendes. Open Subtitles هذا جيداً ، أذا ما كنت لا تعرفين ما أعنى
    Só estou a usar esta farda ridícula para as pessoas como tu, me perguntarem se trabalho. Open Subtitles أنا فقط أرتدى هذ الذى السخيف لكى يسألنى أشخاص مثلك أذا ما كنت كذلك
    Então, se estiveres certa, as respostas foram deixadas na sala de aulas do Messner para o Turk as encontrar. Open Subtitles أذن .. أذا ما كنت على الحق فأن هذه الأجابة التي هي بمثابة مفتاح قد ترك
    A única razão de eu ter ligado foi para ver se tinha encontrado alguma coisa. Open Subtitles السبب الوحيد الذي اتصلت بك من أجله هو لمعرفة أذا ما كنت قد وجدت شيئا من أجلي
    Não faz mal ser-se salvo por alguém quando se é novo ou pequeno ou porque simplesmente não o conseguimos fazer sozinhos. Open Subtitles لا بأس من إنقاذك من قبل شخص آخر .... أذا ما كنت صغيرة أو انه لا يمكنك القيام به بنفسك
    Ele perguntou-me se eu sempre quis ser médica. Open Subtitles لقد سألنى أذا ما كنت أريد أن أكون طبيبة
    Juntamente com o título de Imperator, se assim o desejares. Open Subtitles مع وعد بلقب "أمبراطور" .. أذا ما كنت ترغب به
    Não sei se consigo fazer isto. Open Subtitles لا أعرف أذا ما كنت أستطيع فعل هذا
    Não sei se consigo sozinha. Open Subtitles لا أعرف أذا ما كنت أستطيع فعلها وحدي
    De manhã, a criança estava melhor e, quando ele se ia embora, perguntou-me se eu queria que ele continuasse a ver as crianças. Open Subtitles فى الصباح كان طفلى قد تحسن ...و عندما أوشك الطبيب على مغادرة المنزل بادر بسؤالى أذا ما كنت أريده أن يستمر فى متابعة أطفالى
    Desculpe incomodar. Sra. Tander quer saber se vai jantar. Não. Open Subtitles السيده (تاندير) تتسأل أذا ما كنت ستتنوال عشائك لوحدك, سموك
    Ele quer saber se eu estou a falar a sério, Sr. Franknum? Open Subtitles أنه يريد أن يعلم أذا ما كنت أعني ذلك,سيد(فرانكليم)
    - Não sabes se ela está viva? Open Subtitles لا تعلم أذا ما كنت حية ؟
    - Não, não sei é se estava a mentir. Open Subtitles لا أعلم أذا ما كنت أكذب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus