Estou em cima da secretária para me lembrar que devemos olhar constantemente as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة |
Estou tão feliz com isso que eu gosto de me lembrar de vez em quando, Bos! | Open Subtitles | أنا سعيد جدا حيال ذلك، أود أن أذكر نفسي. |
Por mais que me custasse aguentar aquilo, tinha de me lembrar porque estava ali e que o karma trataria do Sr. Patrick. | Open Subtitles | إذهب رغما صعوبة وقوفي هناك وتحمل ما حدث معي بقيت أذكر نفسي لماذا أنا هنا وبأن كارما سوف تنتقم من السيد باتريك |
Quando te abraço, quando te beijo, tento me lembrar de aproveitar o momento, porque o amanhã talvez nunca chegue. | Open Subtitles | عندما أضمك، عندما أقبّلك، أحاول أن أذكر نفسي بتقدير اللحظة، لأن الغد قد لا يأتي أبداً. |
Enquanto me lembrar disso, posso fingir que estou bem. | Open Subtitles | وكلما بقيت أذكر نفسي بذلك يمكنني ايضاً أن أبقى ادعي أنني بخير |
Tinha de me lembrar de que a Lana partiu por uma razão. | Open Subtitles | كنت بحاجة أن أذكر نفسي أن (لانا) قد رحلت لسبب وجيه. |
O que ela fez foi desligar as lâmpadas uma a uma, uma a uma, e a última lâmpada que deixou acesa foi a luz que iluminava os rostos dos miúdos, e disse: "É a última lâmpada que apago todas as noites, "porque gosto de me lembrar a mim mesma a razão por que venho trabalhar." | TED | وأخر مصباح تركته كان ذلك الذي يضيء أوجه الأطفال، وقالت: "هذا آخر مصباح أطفئه كل ليلة، لأنني أحب أن أذكر نفسي بسبب مجيئي إلى العمل". |
Eu so preciso me lembrar que Kyle está num lugar melhor, certo? | Open Subtitles | يجب فقط أن أذكر نفسي . أن (كايل) قد ذهب لمكان أفضل |
Tenho que me lembrar que a especialidade do Clark é meter-se onde não é chamado. | Open Subtitles | لكن يجب أن أذكر نفسي بهذا... خاصية (كلارك... ) هي الإندفاع إلى حيث ليس مدعواً |