"أذكى منك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais inteligente do que tu
        
    • mais esperto que tu
        
    • mais esperto do que tu
        
    • mais inteligente que tu
        
    • mais esperta que tu
        
    • mais esperta do que tu
        
    • mais espertos que tu
        
    • tão inteligente como vocês
        
    Talvez, mas sou mais inteligente do que tu, com certeza. Open Subtitles حسناً ، ربما يكون صحيحاً ، ولكنني بالتأكيد أذكى منك
    Sou mais inteligente do que tu e sou mais forte do que tu, e cansado de me preocupar com o rosnar de cães idiotas e sarnentos. Open Subtitles , أنا أذكى منك وأقوى منك , وأنا أشغل نفسي بهدير كلاب ساذجة جرباء صغيرة
    Então faz porque eu sou mais esperto que tu e te estou a pedir educadamente. Open Subtitles إذن، افعل ذلك لأنني أذكى منك ولأنني أطلب منك بلطف
    Torna-me um dia mais esperto do que tu, o que eu gosto. Open Subtitles ويجعلني أذكى منك بيوم واحد الشيء الذي أتمتع به أيضا
    Sou muito mais inteligente que tu, e não esfregar isso na tua cara está a matar-me. Open Subtitles أنا أذكى منك بكثير و ذلك يقتلني ألا أغيظك بتلك الحقيقة
    Tu és romântico e eu sou mais esperta que tu. Open Subtitles إذًا الآن نحن نعلم أنك رومنسي ، وأنا أذكى منك
    Lá no fundo tu sabes que eu sou mais esperta do que tu, não sabes? Open Subtitles أنت تعرف بالتأكيد فى أعماقك أننى أذكى منك, أليس كذلك؟
    Eles são tão mais espertos que tu, que nem sequer tem piada. Open Subtitles هم أذكى منك بكثير , و هذا ليس أمرا طريفا
    Pela primeira vez, estão a caçar algo tão inteligente como vocês. Open Subtitles لأول مرة تصطاد شيء أذكى منك.
    - O quê? Deduzo que vamos visitar alguém mais inteligente do que tu. Open Subtitles أستنتج أننا في طريقنا إلى رؤية شخص أذكى منك
    Não consegues imaginar alguém mais inteligente do que tu. Open Subtitles لا يُمكنك تخيّل وُجود شخص أذكى منك.
    De ser mais inteligente do que tu. Open Subtitles من كونى أذكى منك
    É mais esperto que tu, considerando que és tu que estás vestido de laranja. Open Subtitles من الواضح أنه أذكى منك ، على اعتبار أنك من ترتدى البدلة البرتقالية
    Isto torna oficialmente o Falcão, mais esperto que tu? Open Subtitles هل هذا يجعل فالكون رسميا أذكى منك ؟
    Pelo menos todos sabem que sou mais esperto que tu. Open Subtitles على الأقل يعرف الجميع أنني أذكى منك
    Ele quer provar-te que estás errado, quer mostrar que é mais esperto do que tu. Open Subtitles إنه يحاول إثبات أنك مخطئ ليظهر أنه أذكى منك
    Nesta área, sou muito mais esperto do que tu. Sem sombra de dúvidas, a Paige é uma pessoa incrível. - Concordo. Open Subtitles في هذا المجال أنا فعليا أذكى منك في نهاية اليوم بايج هي شخص رائع أتفق
    Esse animal estúpido, como dizes, é mais esperto do que tu, Ramon. Open Subtitles حاليا هذا الطائر الغبى أذكى منك , رامون
    E se o teu mentor fosse despedido e depois descobrias que ele foi substituído por alguém mais inteligente que tu, alguém mais bonito que tu, alguém mais novo que tu, que tivesse uma pila maior que tu? Open Subtitles ثم اكتشفت أنه استبدل بشخص آخر , أذكى منك ، شخص... أجمل منك ، شخص ..
    Muito mais inteligente que tu, com certeza. Open Subtitles إنه أذكى منك بكثير هذا أمر مؤكد
    É mais velha e mais inteligente que tu. Open Subtitles عقلّيتها أكبر منك , و هي كذلك أذكى منك
    Tu és romântico e eu sou mais esperta que tu. Open Subtitles أنك رومنسي ، وأنا أذكى منك
    A tua intuição sempre foi mais esperta que tu, Alvin. Open Subtitles لطالما كان تقديرك أذكى منك ، " إلفين"
    É verdade, mas o assunto aqui é... que aos 7 anos, a Lucy é mais esperta do que tu. Open Subtitles ، هذا صحيح ...ولكن النقطة هنا أنّ ، في سن السابعة لوسي ) أذكى منك )
    Somos mais espertos que tu. Open Subtitles لأننا أذكى منك
    Pela primeira vez, estão a caçar algo tão inteligente como vocês. Open Subtitles أول مرة تطارد شيئاً أذكى منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus