Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Não vou a lado nenhum até comer qualquer coisa. As meninas precisam de comer, compreendes? Os autocarros atrasam-se sempre. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى آكل يجب على السيدة انا تأكل , أتعلمون ؟ الحافلات دائماً تتأخر |
Não vou a lado nenhum até que me faças grande novamente! | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تجعلني كبيرة الحجم مرة أخرى |
Olhe, não vou a lugar nenhum até encontear a Hilda e deixar ela decidir. | Open Subtitles | انا لن أذهب لأي مكان حتى تجد هيلدا وتجعلها تقرر |
Não vou a lugar nenhum até me dizeres porque é que aqui estás. | Open Subtitles | أنا لنْ أذهب لأي مكان حتى تخبرني ما الذي تفعله هنا ؟ |
Não vou a lado nenhum enquanto não encontrar o colar. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى أجد قلادة جيل الألماس |
Tenho alguém no carro comigo... e não vou a lado nenhum enquanto não tratar dela. | Open Subtitles | لدي شخص آخر بالسيارة معي... و لن أذهب لأي مكان حتى يتم الإعتناء بها |
Não vou a lado nenhum até a chuva amainar. | Open Subtitles | حسناً ، لن أذهب لأي مكان حتى يتوقف هطول المطر. |
Não vou a lado nenhum até me contares o teu plano. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبريني بالخطة |
Eu não vou a lado nenhum até que a minha filha chegue aqui. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تصل أبنتي. |
Não vou a lado nenhum até cortar o pescoço do Pinguim. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى أقطع حلق البطريق. |