"أرادا" - Traduction Arabe en Portugais

    • queriam
        
    • quiseram
        
    • quiserem
        
    • quisessem
        
    queriam poder receber bem a Hyun Sook na sua família. TED لقد أرادا حقا أن يرحبا بأون سوك في عائلتهما.
    Eles queriam vingança pelo que ele disse, clara e simples. Open Subtitles أرادا الثأر بإخراس فمه الثرثار هذا أمر جلىّ ويسير
    Uma vez disseram-me que se alguma coisa lhes acontecesse... não devia sentir-me infeliz, porque o que estavam a fazer era o que queriam fazer. Open Subtitles لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن لأنهما كانا يفعلان ما أرادا
    Depois, quiseram fazer uma exploração piscícola e a autarquia recusou novamente. TED ثم أرادا عمل مزرعة أسماك ومجددًا رفض المجلس طلبهما.
    Não vais querer fazer de vela. E se eles quiserem mandar uma? Open Subtitles فأنت لا يجب أن تبقى معهما لتكون كالعزول ، فماذا لو أنهما أرادا فعل شئ غير مألوف ؟
    Meus pais me obrigaram, pois queriam sair e eu ficava preso em casa. Open Subtitles والداي من جَعلاني أشاهده لأنهما أرادا الخروج وأنا أدمَنْتُه.
    Pensei que queriam envenená-lo com o pudim de ameixa. Open Subtitles ظننت أنهما أرادا تسميمك يا سيدي بحلوى بودنغ البرقوق
    As crianças disseram que a culpa era delas, que queriam aprender. Open Subtitles الطفلان قالا أنها كانت غلطتهما هم من أرادا التعلم
    Vocês queriam um cachorro. Dêem comida a ele. Open Subtitles إنكما من أرادا هذا الكلب فلتطعموه بأنفسكما
    Eles só queriam fazê-lo sentir-me bem. Open Subtitles لقد أرادا أن تشعر بشعور جيد حول نفسك فحسب
    Isso não sei, mas sei de algo que ambos queriam. Open Subtitles لا أعرف عن هذا لكني اعرف أن كلاهما أرادا ذلك
    Eles queriam 700, mas ofereci 600. Ficou por 650. Open Subtitles لأنهما أرادا 700, لكنني اقترحت 600, فإنتهى بنا المطاف على 650.
    O vestido alugado diz-nos que iam a um local específico e queriam causar boa impressão. Open Subtitles الفستان المستأجر يدلّنا بأنهما كانا بطريقهما إلى مكان راقٍ وقد أرادا ترك إنطباع حسن وهذا ليس أمراً يفعلانه عادة
    Eles já tinham sacado da arma e pegado no dinheiro, mas agora queriam o relógio que a mãe lhe deu. Open Subtitles كانا قد أخرجا سلاحهما وأخذا المال ولكنهما أرادا الساعة التي أعطته إياها والدتي
    queriam contar para os amigos e eu disse... que não podiam. Open Subtitles أرادا إخبار أصدقائهما، ولكن أخبرتهم أنّهما لا تستطيعان
    Creio que eles queriam certificar-se de que era verdadeiro antes de darem o nó. Open Subtitles أعتقد أنهما أرادا أن يتأكدا من أن علاقتهما حقيقية قبل أن يتزوجا
    Eles queriam entrar na minha vagina! Open Subtitles كان ذلك جنوناً. أرادا فعلاً إقامةَ علاقة.
    Quando eles ainda eram parceiros, queriam comer uma pizza, portanto o Al foi pedir umas fatias. Open Subtitles وذلك عندما كانا شريكين، أرادا شراء بيتزا.
    Os detectives não quiseram dar a devida importância a isso mas sem excremento, não há magia. Open Subtitles المحققان، أرادا شرح هذا مباشرةً لكن في الواقع إن لم توجد القذارة فليس هناك سحر
    Sempre quiseram que eu cuidasse dele um dia, mas na altura estava mais interessada na faculdade. Open Subtitles لطالما أرادا منّي أن أديره , في يومٍ ما , لكن كنت مهتمة بالجامعة في ذلك الوقت
    O Phil e a Claire têm um quarto, que podem transformar num hotel, sempre que quiserem. Open Subtitles التي يمكنهما أن يناما فيها متى ما أرادا
    Se eles me quisessem conhecer, não tornariam tão difícil procurá-los. Open Subtitles لو أرادا أن يعرفاني، لما جعلا البحث بهذه الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus