"أرادت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela queria
        
    • queria que
        
    • Ela quer
        
    • que queria
        
    • ela quiser
        
    • ela quisesse
        
    • querer
        
    • e queria
        
    • quis que
        
    • queria ser
        
    • quisesse que
        
    • quer que
        
    • Ela quis
        
    • queria ter
        
    • queria contar
        
    Ela queria saber de você, dei o seu teletone. Open Subtitles أرادت أن تستعلم عنك لذا أخبرتها وأعطيتها رقمك
    Ela queria conhecer os alunos do programa antes de... Open Subtitles أرادت أن تعرف طلابها على البرنامج قبل السنة
    Ela podia fazer aquilo que lhe apetecesse. E Ela queria viajar. Open Subtitles كان بإستطاعتها القيام بأيّ أمر أرادته وقد أرادت أن تسافر
    Só isso. A Zuzana queria que o dela tivesse aquele aspecto. TED هذا كل شيء. سوزانا أرادت أن يكون حرفها بهذا الشكل.
    Imaginei que pudesse comprar um, por isso pensei que queria que lhe perguntasse para que precisava dele. Open Subtitles خِلت أن بإمكانها شراء واحدٌ لذا إفترضت أنها أرادت أن أسألها ، ما حاجتها له.
    Se Ela quer avançar com a vida dela, tudo bem! Open Subtitles أعني، إذا أرادت أن ننتقل، وهذا هو ما يرام.
    Ela queria falar sobre alguma coisa ilegal que se passava lá. Open Subtitles أرادت أن تتحدث عن أمرٍ . غير قانوني يحدث هناك
    Ela queria sair do caso. Já não queria trabalhar comigo. Open Subtitles أرادت أن تأخذ القضية إنها لا تريد العمل معي
    Isso significa que Ela queria ser cremada e não enterrada. Open Subtitles مما يعني أنها أرادت أن تُحرق جثتُها وألَّا تُدفَن
    Uma votação muito controversa mas Ela queria lá estar, para que a sua voz fosse ouvida uma vez mais. TED تصويت مثير للجدل للغاية، ولكنها أرادت أن تكون هناك ويُسمع صوتها مرة أخرى.
    Mas lá no fundo, eu tinha a certeza que Ela queria tentar. TED لكن، فى الأعماق، كنت متأكدة من أنها أرادت أن تحاول.
    - Ela queria vir, mas eu disse-lhe... Tem sido fabulosa, até finge que está a gostar, mas fá-Io só por mim. Open Subtitles أرادت أن تأتى لكننى طلبت منها نعم أعرف.انها رائعة
    É verdade. Ela queria ser livre para poder ir. Open Subtitles هذا حقيقى فهى أرادت أن تكون حرة لذلك بامكانها ان تصبح طليقة
    Ela está um bocado fraca, mas queria que nós lhes mostrássemos a sua foto e envia-vos o seu amor. Open Subtitles إنها ضعيفة بعض الشيء ، ولكن أرادت أن تظهر لنا يا رفاق صورتها وان ترسل اليكم حبها
    queria que ajudasse o número, e que o número o ajudasse também. Open Subtitles أرادت منك أن تساعد الرقم لكنها أرادت أن يساعدك الرقم بدوره
    Se Ela quer alinhar nestes joguinhos de meninas de escola, tudo bem. Open Subtitles حسناً، إذا أرادت أن نلعب بألعاب فتايات المدرسة الثانويه، لا بأس
    E a Annie disse que queria esperá-lo aqui, na esquadra. Open Subtitles وآني قالت أرادت أن تنتظرك هنا , في المركز
    Enviamos um bilhete, dizemos que se ela quiser ver a irmã outra vez, tem de vir só a um lugar à nossa escolha. Open Subtitles نرسل لبافي ملاحظة نخبرها فيها بأنها إذا أرادت أن تري أختها مرة أخري عليها أن تأتي بمفردها لمكان نختاره.
    Se ela quisesse que tu tivesses o número,ela tinha-to dado. Open Subtitles لو آيمي أرادت أن تعطيه لك, لكانت أعطته لك.
    Pois. Até tem vários, para querer fazer-te um broche a ti. Open Subtitles بالفعل، ستقع في مشاكل كثيرة إذا أرادت أن تعبث معك
    Ela estava no carro e queria ligar-me mais tarde. Open Subtitles كانت تقود السيّارة أرادت أن تعاود الاتصال بي
    Mas antes disso, ela quis que esclarecesse tudo com ela. Open Subtitles لكن قبل ذلك، أرادت أن تتحدّث معك بكل الأشياء
    E a minha irmã queria ser pilota - que Deus a abençoe. TED و أختي الصغرى أرادت أن تكون طيارة.. كان الله في عونها.
    A vossa mãe quer que fiquem aqui, enquanto anda por aí a prostituir-se. Open Subtitles أمك أرادت أن تبقى هنا بينما تبغي بالخارج
    Portanto, Ela quis saber o que é que podia explicar essa anomalia. TED لذا، أرادت أن تعرف ما الذي يمكن أن يفسر هذا الشذوذ؟
    Ela disse-me que queria ter certeza de que nunca seria uma desvantagem nem um fardo para ninguém em nenhum momento da sua vida. TED أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها.
    Apareceu-nos com muitos dados mas, no fundo, queria contar uma das histórias mais humanas possível TED لقد أتت إلينا بكثير من البيانات لكن في نهاية المطاف أرادت أن تسرد أحد أكثر القصص الإنسانية الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus