Esculpidos à mão a partir de meteoritos por fundadores de robôs, há mais de quatro séculos. | Open Subtitles | صُنعنا من النيازك يدوياً من قبل مؤسسي الروبوت منذ أكثر من أربعة قرون. |
Ele viveu nesta mesma casa, há quatro séculos. | Open Subtitles | كان يعيش في هذا المنزل تحديداً منذ أربعة قرون مضت |
Adoraria pensar que ainda poderia fazer algo de que as pessoas falassem, mais de quatro séculos depois. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأنني ما زلت أستطيع فعل شيء ليتحدث عنه الناس لأكثر من أربعة قرون قادمة |
Sabe como é ser responsável por acabar com quatro séculos de um estilo de vida? | Open Subtitles | هل تعرف ما هو عليه مثل بالمسؤولية لإنهاء أربعة قرون من نمط حياة معينة؟ |
Pela primeira vez em quatro séculos, os bárbaros que viviam na fronteira romana estão livres da sua tirania. | Open Subtitles | و لأولِ مرة منذ أربعة قرون يعيشُ البربر المُتواجدين على تخوم الإمبراطورية الرومانية أحراراً بعيد عن طغيانها. |
Mas cerca de quatro séculos antes de Cristo, isto começou aumentar rapidamente até quase a um aumento quíntuplo de livros a ficarem cada vez mais perto do conceito de introspeção. | TED | ولكن قبل حوالي أربعة قرون من ميلاد المسيح، يبدأ التزايد وبسرعة كبيرة وإلى ما يقارب الخمسة أضعاف في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي. |
E, assim, temos o pico da introspeção nas "Confissões de Santo Agostinho", cerca de quatro séculos depois de Cristo. | TED | ومن ثم نحصل على ذروة مفهوم التأمل الذاتي في "اعترافات القديس أوغسطين،" حوالي أربعة قرون بعد ميلاد المسيح. |
Sim, gostamos de aparecer a cada três ou quatro séculos. | Open Subtitles | أجل نحب العودة كل ثلاثة أو أربعة قرون |
Fui amaldiçoado com elas, há quatro séculos atrás. | Open Subtitles | لقد تمت لعنتي بسببهم لمدة أربعة قرون |
Querida Eve, isso já tem quatro séculos. | Open Subtitles | عزيزتي (إيفي) ،كان ذلك منذ أربعة قرون مضت |