Tive de criar dois rapazes, sozinha, nos últimos dez anos. | Open Subtitles | كان عليّ أن أربي صبيان وحدي منذ 10 سنوات. |
Aqui o problema: eu estou a criar uma menina, e ela é um pouco maria-rapaz, o que, já agora, é uma coisa péssima de se chamar a uma menina. | TED | هذا ليس عادلا لها وليس عادلا لأولادكم وبناتكم أيضا. لكن إليكم الأمر: أنا أربي طفلة صغيرة، وهي مسترجلة بعض الشيء، |
Posso criar um animal sob condições que seriam equivalentes a criar um bebé debaixo de uma ventoinha de teto moderadamente barulhenta, na presença de ruído contínuo. | TED | بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر. |
Tinha todas as intenções de levar uma vida simples, a educar os meus rapazes, cuidar da casa. | Open Subtitles | لدي كل نية عيش حياة بسيطة أربي أولادي أحتفظ بمنزل |
Sei que não fui uma boa mãe, sei que tenho muito para compensar, mas sei que não criei uma assassina. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة |
Há um Arby's em forma de tenda de índio. | Open Subtitles | حسنا، هناك أربي في شكل الخيمة. |
Chiça, crio 5 crianças e não perdi o episódio da semana passada. | Open Subtitles | تبا , أربي خمس أطفال ولم أفوت شيئا من الأسبوع الماضي |
Como é que nós temos de ir à igreja e o pai fica em casa a ver desenhos animados? Tenho a responsabilidade de criar estas crianças em condições. | Open Subtitles | لماذا نذهب للكنيسة وأبي يجلس بالبيت يشاهد الكرتون؟ لديّ مسؤولية بأن أربي هؤلاء الأطفال بالشكل الصحيح |
Não estou a criar doutores ou advogados aqui. Eles têm contas para pagar. | Open Subtitles | أنا لا أربي الأطباء والمحامين هنا تقع على عاتقهما فواتير ليدفعانها |
E se deixasses de dizer como devo criar o meu filho? | Open Subtitles | ومن أين أتتك الجرأة لتخبريني كيف أربي ابني |
OK, não faço ideia do significado disso, mas o que eu sei é que não posso criar uma criança neste ambiente, pessoal. | Open Subtitles | حسناً ، ليس لدي أية فكرة عن ما يعنيه هذا لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أربي طفل في هذه البيئة |
Deixaste-me sozinha para criar o nosso filho sem ti! Como é que foste capaz? | Open Subtitles | لقد تركتنى لكى أربي ابننا بمفردى ، كيف أمكنك أن تفعل هذا ؟ |
Eu não vou criar duas crianças completamente sozinha, porque tu estás demasiado ocupado a sentires pena de ti próprio, está bem? | Open Subtitles | لن أربي هؤلاء الصبية لوحدي لأنك مشغول للغاية بالإحساس بالأسف على نفسك ، حسناً ؟ |
Enquanto estava a viver a vida glamorosa de uma chimpanzé da TV, eu estava a criar o meu filho. | Open Subtitles | عندما كنت تعيشين حياة رائعة في برامج التلفاز كنت أنا أربي أبني |
Estou limpo. Tenho dois miúdos para criar e seria irresponsável. | Open Subtitles | أنا نظيف، أربي طفلين سيكون استهتاراً مني، صحيح؟ |
Eu estou a criar o filho dele, e ando a implorar a ela por dinheiro? | Open Subtitles | أربي ابنه و أنا أترجاها لأحصل على المال ؟ |
E enquanto andei a criar os filhos de estranhos, os meus filhos cresceram sem mãe. | Open Subtitles | حينما أربي هؤلاء الأطفال الغرباء طفلي يتربي بدون أم |
Não me digas como educar os meus filhos! | Open Subtitles | لا تخبريني كيف أربي أطفالي - يجب أن تخجلي - |
Agora estás a ensinar-me a educar a minha filha? | Open Subtitles | و الآن تقولين لي كيف أربي ابنتي؟ |
Não criei nenhuma bruxa em minha casa. | Open Subtitles | لكن يجب أن أخبركِ، أنّي لن أربي ساحرة في هذا المنزل. |
Consigo ver um Arby através das árvores. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى مطعم أربي من خلال الأشجار |
O Simo sustenta-nos, eu trabalho na loja, faço a lida da casa, crio as crianças, limpo, cozinho, faço o normal. | Open Subtitles | سيمون يعيلنا و أنا أعمل في المتجر أقوم بأعمال البيت أربي الأولاد أنظف و أطبخ كالعادة |
Recuso-me a trazer uma criança ao mundo em que eu cresci. | Open Subtitles | لن أربي طفلي في الحياة التي ربيت أنا فيها |
- O empregado arranja-te uma lâmina. - Sim, mas estou a deixá-la crescer. | Open Subtitles | الحاجب لديه شفرة يمكنك استخدامها- نعم، لكنني أريد أن أربي لحية- |
Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. | TED | لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين. |