"أرحل عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair de
        
    • saio
        
    • de sair
        
    Isto é para ti. Mas faz-me o favor de sair de Milão. Pelo menos por um tempo. Open Subtitles هذا من آجلك ولكن أرحل عن "ميلان" لفترة
    A última mulher com quem dormiste antes de eu sair de Nova Iorque, a Charlene? Open Subtitles آخر امرأة نمت معها قبل أن أرحل عن (نيويورك) , (تشارلين)
    Quando sair de Londres ligo, se ainda aí estiveres. Open Subtitles "ولمّا أرحل عن (لندن)، فسأتّصل بك إن كنتَ متواجدًا"
    Não saio daqui até saber porque a minha irmã está morta. Open Subtitles لن أرحل عن هنا إلا عندما أعلم سبب موت شقيقتي
    Estou aqui para dizer que não saio daqui, nem agora, nem nunca. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أننى لن أرحل عن هذا المكان الآن أو فى أي وقت
    É por isso que preciso de sair daqui o mais rápido... possível. Open Subtitles لهذا السبب عليّ أن أرحل عن هنا في أقرب وقت ممكن
    Preciso de sair da cidade para sobreviver. Open Subtitles يجب أن أرحل عن البلدة لأتبيّن كيف سأظلّ حيًّا.
    Quando sair de Londres ligo, se ainda aí estiveres. Open Subtitles "ولمّا أرحل عن (لندن)، فسأتّصل بك إن كنتَ متواجدًا"
    Tenho de sair de Nova Iorque. Open Subtitles يجب أن أرحل عن "نيويورك"
    saio da cidade amanhã e não tinha a certeza se a ia conseguir ver antes de ir. Open Subtitles سوف أرحل عن المدينه غداً ولم أكن متأكد أن تتاح..
    Sempre que saio daqui, sinto-me cada vez mais decidida a assumir o controlo. Open Subtitles كلما أرحل عن هنا، أشعر بعزيمة متزايدة للسيطرة على حياتي.
    Não saio até ver a princesa Farah e Kassim. Open Subtitles لن أرحل عن "شراك" حتى أرى "الأميرة "فرح" و "كاظم
    Antes de sair daqui, pela última vez, alguém viu o Gob? Open Subtitles حسناً, قبل أن أرحل عن هذا المكان للأبد هل رأى أحدكم (جوب) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus