"أرسلونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandaram-nos
        
    • mandaram
        
    • enviaram
        
    • Enviaram-nos
        
    Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em campos satélites. Open Subtitles بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية
    mandaram-nos aqui contra Alphas com habilidades desconhecidas, e deveríamos conhecer todos os ângulos. Open Subtitles لقد أرسلونا إلى هنا لنجابه ألفيين ذوي قدرات مجهولة و بشكل ما كنا مطالبين بالإحاطة بكل زوايا المكان
    mandaram-nos vir buscar um veneno impensável, um que matou o nosso querido Capitão. Open Subtitles أرسلونا لإحضار سمّ لا يخطر على بال و هو ما قتل قبطاننا العزيز
    Ninguém pensa que somos gay. Então porque nos mandaram a um psiquiatra de casais gay ? Open Subtitles إذا لماذا أرسلونا إلى مُعالج شواذ
    Eles nos mandaram para lá, sem conhecerem os riscos. Open Subtitles لقد أرسلونا إلى هناك دون معرفة ...المخاطر
    Acreditas que nos enviaram enquanto ele se hospeda aqui no luxo? Open Subtitles هل تصدّقون أنّهم أرسلونا للخارج بينما هو يتمكّن من الحفاظ على رفاهيته؟
    Enviaram-nos para cá para saber o que aconteceu ao oxigénio. Open Subtitles حسنا, لقد أرسلونا هنا000 لكى نكتشف ماذا حدث للاكسجين
    mandaram-nos infiltrados para a faculdade para encontrarmos o dealer de uma nova droga. Open Subtitles إسمع، إنهم أرسلونا بشكل سري إلى الجامعة لنجد الموزع لهذا المنتج الجديد
    mandaram-nos "ir brincar com os outros meninos". TED أرسلونا لنلعب في الخارج كأطفال صغار
    Passado um tempo eles mandaram-nos para orfanatos diferentes. Open Subtitles بعد فترة أرسلونا إلى ملاجىء اليتامى
    Os nossos líderes mandaram-nos combater, nós combatemos. Open Subtitles قادتنا أرسلونا للقتال، قاتلنا.
    Já lá estivemos. mandaram-nos embora. Ouça. Open Subtitles ذهبنا بالفعل، ولقد أرسلونا إلى المنزل
    Por isso tiraram-nos a terra e mandaram-nos para aqui. Open Subtitles فأخذوا أرضنا و أرسلونا هنا
    Ainda não entendi porque nos mandaram para aqui, Open Subtitles لا أعلم لم أرسلونا هنا
    Eles estão com as pessoas que nos mandaram para Costa Verde! Open Subtitles (إنهم مع الناس الذين أرسلونا إلى (كوستا فيردي
    Eles mandaram bifes. Open Subtitles أرسلونا إلينا لحم بقر
    Mas mandaram o nosso regimento pelas traseiras... através de um buraco chamado Desfiladeiro de Kasserine. Open Subtitles لكنهم أرسلونا إلىالخلف... عبر ممرٍ لعين يسمي (القصرين)
    Acho que foram eles que nos enviaram, e era isso que o Leo nos queria dizer. Open Subtitles أعتقد بأنهم أرسلونا إلى هنا و هذا ما كان "ليو" يحاول إخبارنا به
    Achas que nos enviaram para determos o Leo? Open Subtitles أتعتقد أنهم أرسلونا للقبض على (ليو)، أليس كذلك؟
    Eles Enviaram-nos aqui para levarmos o teu pai para a base. Open Subtitles أرسلونا إلى هنا لكي نأخذ والدٌكِ إلى القاعدة
    Enviaram-nos para aqui para ver se o solo era habitável. Open Subtitles أرسلونا جميعنا هنا، لنرى لو الأرض قابلة للحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus