E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
Vou mostrar-vos alguns breves excertos, para que tenham uma noção do que realmente se via no terreno. | TED | دعوني أعرض لكم بعض المقاطع القصيرة ، بحيث يكون لديكم فكرة عن ما بدت عليه الأمور بالفعل على أرض الواقع. |
Este é um exemplo claro que obtive no terreno. | TED | إليكم مثال واحد واضح اللذي يمكنني الحصول عليه من أرض الواقع. |
Mostras-lhe que na vida real também fazes de irmão feio. | Open Subtitles | وتريه كفائتك في لعب الأخ القبيح على أرض الواقع |
Abrindo um espaço mental em que podia tentar ideias extravagantes, e depois trazê-las ao mundo real para as testar, conseguiria aprender. | TED | وبخلقي لفضاء ذهني حيث يمكنني استكشاف أفكار جريئة ثم تطبيقها على أرض الواقع لاختبارها، كنت أتعلم. |
Bem, olhem para o chão num dia de outono. | TED | حسنا، مجرد إلقاء نظرة على أرض الواقع في يوم خريف. |
É verdade que essas coisas estão a acontecer, mas há uma África de que não se ouve falar muito. | TED | هذه الحقائق موجودة على أرض الواقع, هنالك إفريقيا التي لا تسمعون عنها كثيراَ. |
A lei é muito diferente no terreno, irmãozinho. | Open Subtitles | القانون مختلف تماماً على أرض الواقع يا أخي. |
Preciso de imagens de satélite no terreno. | Open Subtitles | أحتاج صور الأقمار الصناعية على أرض الواقع. |
Vou pôr os meus homens, tropas no terreno no Pacífico Noroeste, e não vou esperar pela vossa maldita permissão. | Open Subtitles | أنا أضع شعبي الأمن و الأحذية على أرض الواقع في المحيط الهادئ شمال غرب، وأنا لا تنتظر للحصول على إذن لعنة الخاص بك. |
Portanto, decidimos eles devem classificar-lo indo para o óbvio provando terreno para todos os carros esportivos: | Open Subtitles | لذلك قررنا أن نقوم بترتيب الأمر بالإثبات على أرض الواقع أنها مناسبة لكل أنواع رياضات السيارات |
Não há ideias e narrativas, não há líderes nem símbolos que reivindiquem a cultura democrática no terreno. | TED | ليس هناك أفكار وخبرات خاصة وقادة ورموز تدْعم ثقافة الديمقراطية في أرض الواقع . |
não apenas essas coisas, mas para além delas, está a propagar-se uma exigência genuína da democracia, no terreno. | TED | ليس فقط القصور على هذه الأشياء ، لكن نضيف إليهم ، نشر الوعى بالحوجة الحقيقية للديمقراطية على أرض الواقع . |
Porque, desde a pré-partição, têm vindo a criar a exigência da sua ideologia no terreno. | TED | لأنه منذ الإنقسامات يعملون معاً على بناء رغبة لأيدلوجياتهم أو أفكارهم على أرض الواقع . |
Vou guiar-vos através de um exemplo de uma pequena empresa de "catering" para trazer esta experiência para a vida real. | TED | سأعطيكم مثال شركة تموين صغيرة. لطرح هذا المثال على أرض الواقع |
Não te armes em esperto. Dou cabo de ti, na vida real. | Open Subtitles | لا تغترّ أيّها المغفّل، أستطيع سحقك على أرض الواقع |
Uma meta-análise feita na Holanda mostrou que, pela primeira vez, a violência cibernética estava a provocar mais tendências suicidas do que a violência na vida real. | TED | تم إجراء تحليل في هولندا أظهر و للمرة الأولى أن التنمّر على الإنترنت كان يقود إلى الأفكار الإنتحارية و بشكل أكبر من التنمّر على أرض الواقع. |
Novamente, a transição de um dos milhares de esboços e de imagens computacionais para a realidade. | TED | مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع. |
Eram ficção científica tornada realidade, engenharia robótica da era pré-eletrónica, máquinas mais avançadas do que quaisquer outras que a era vitoriana conseguia criar, a máquina a que mais tarde chamámos de robô. | TED | كانوا خيالا علميا على أرض الواقع هندسة روبوتية في العصر ما قبل الإلكتروني، آلات متقدمة بشكل مذهل عن أي شيء يمكن صناعته عبر التقنيات الفيكتورية، آلات لاحقا عرفت بالروبوت. |
Em segundo, como uma máquina, poderia colocar informações digitais ou de saída na realidade. | TED | ثانياً٫ كآلة، يمكنني أن أعكس المعلومات الرقمية أو المعلومات الناتجة، على أرض الواقع. |
Não, porque no mundo real ela precisa de usar a função executiva para fazer muito mais do que alternar entre forma e cor. | TED | لا، لأنها بحاجة إلى استعمال الوظيفة التنفيذية على أرض الواقع لتتمكن من إنجاز ما يتعدى التبديل بين الشكل واللون. |
Disse-lhe que era para um documentário chamado "O que o chão vê". | Open Subtitles | قال لها أنه كان لفيلم وثائقي يسمى "ما أرض الواقع ترى". |
No local ou no mundo inteiro, as pessoas continuam curiosas e tentam saber o que está a acontecer. | TED | على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون |