"أرواحكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • as vossas almas
        
    • vossa alma
        
    • suas almas
        
    • vossas vidas
        
    • vossos espíritos
        
    Ou ele morre por Ch'ing-ti e as vossas almas vão para o Inferno do Dragão Oleoso! Open Subtitles وسوف تسبقه أرواحكم فى جحيم التنين المتملق
    Fracos, idiotas. Venho buscar as vossas almas. Open Subtitles أيها الخرقى الضعفاء و المخزين لقد أتيت لآخذ أرواحكم
    A maneira deles pesquisarem as vossas almas tentando encontrar as verdades escondidas. Open Subtitles هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية
    Jurem pelos vossos corações, ...pela vossa alma pelo vosso corpo pela vossa vida e alento como eu juro-me a mim próprio. Open Subtitles انذروا أرواحكم يا ذوي العزم الروح، والجسد والحياة والرئتان
    Apesar de não o verem agora, vocês regozijam com uma alegria indiscritível quando conquistam o objectivo da vossa fé, a salvação da vossa alma. Open Subtitles بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم.
    Afastem-se! Não me toquem! Saiam de cima de mim, suas almas pegajosas! Open Subtitles إبتعدوا عني ، لاتلمسوني أبعدوا أرواحكم المخاطية
    Por ordem de Sua Misericordiosa Excelência... as vossas vidas serão poupadas. Open Subtitles بقيادة فخامته الرحيمة أرواحكم سيتم الصفح عنها
    Os vossos espíritos jovens trouxeram brilho a este velho acontecimento. Open Subtitles أرواحكم السامية أعادت الحياة إلى هذا الجواد العجوز
    E, quando chegar ao Céu não amaldiçoarei as vossas almas nem pedirei a Deus que vos envie para o Inferno pelo que me fizeram. Open Subtitles وحينما أبلغ الفردوس لن ألعن أرواحكم وسأدعو الربّ أن يطرحكم فى الجحيم
    O que estão prestes a ver vai deixar os vossos sentidos perplexos e emprisionar... sim, emprisionar as vossas almas. Open Subtitles ما أنتم على وشك رؤيته ،سيذهل حواسكم ويسكن أرواحكم
    Ou as vossas almas darão o próximo passo na viagem até à vida eterna. Open Subtitles أو أرواحكم ستأخذ الخطوة التالية في رحلتكم إلى الحياة الأبدية
    Já deviam estar à espera, desde o momento em que venderam as vossas almas ao Conrad. Open Subtitles وحاولت أن تنهيني كان عليكم نيل ذلك باللحظه التي بعتم فيها أرواحكم لكونراد
    Crianças, as vossas almas vazias e dedos ágeis são muito impressionantes, e posso dizer-vos agora que aquilo não era nenhuma simulação. Open Subtitles يا أطفال، أرواحكم الفارغة وأصابعكم الطائرة مذهلة جدا وبوسعي أن أخبركم الآن أن تلك لم تكن محاكاة
    Ao bater da meia-noite... o meu pai vai ser completamente detriorado... e todas as vossas almas serão minhas. Open Subtitles عند حلول منتصف الليل ......... سيكون والدى قد تدهور بالكامل ............. وستكون أرواحكم جميعها ملكى
    Eu amaldiçoo as vossas almas, mortais! Open Subtitles ألعن أرواحكم ايتها المخلوقات البشرية
    Ele vai preservar a vossa alma. Open Subtitles سوف يحمي أرواحكم.
    Nós vamos preservar a vossa alma. Open Subtitles سوف يحمي أرواحكم.
    Defendeis-vos, mesmo condenando a vossa alma! Open Subtitles والا فقد أهلكتم أرواحكم
    Meus irmãos. Acalmem seus corações. Olhem no fundo de suas almas. Open Subtitles أخوتي، ثبّتوا قلوبكم، وأنظروا بعمق في أرواحكم
    - Pegarei suas almas! - Idiota! Open Subtitles أعطوني أرواحكم
    Os federais que vocês viram a imiscuir-se nas vossas vidas aprenderam que são impotentes diante de nós, se cada cristão anglo-saxão se unir! Open Subtitles هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية ترونهم هنا يصلون على أرواحكم ويعنفون حرياتنا المدنية وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا
    Os vossos espíritos de luta são fortes, as vossas técnicas afiadas. Open Subtitles أرواحكم القتالية قوية وتقنياتكم شرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus