Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا |
Daniel... Quero que saibam que pretendo continuar assim em honra à Mãe. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما أنني أعتزم مواصلة ذلك تكريماً لأمي. |
Quero que saibam... que ambos têm sido como uma família para mim. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما بأنّكما كنتما في منزلة العائلة في نظري |
queria que soubessem que sexta-feira vou-me embora. | Open Subtitles | -شكراً . أريدكما أن تعلما بأن يوم الجمعة هو آخر يوم لي. |
Só queria que soubessem que a Promotoria Federal irá processá-los por múltiplas acusações de conspiração terrorista. | Open Subtitles | كنتُ أريدكما أن تعلما أنّ مكتب محامين الولايات المتحدة سيوجّه إليهم إتهامات بتهم متعدّدة من التآمر لإرتكاب الأعمال الإرهابيّة |
Não queria que soubessem. | Open Subtitles | لم أريدكما أن تعلما |
Quero que saibam que gosto muito de ambos. | Open Subtitles | اسمعا ما سأقوله. أريدكما أن تعلما أنني معجبة بكما كثيرًا. |
Quero que saibam o quanto isso significa para mim. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما كم يعني هذا لي |
Quero que saibam, que ambos são os meus melhores amigos. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما أنكما أفضل أصدقائي |
Quero que saibam que o trabalho do Sr. Bray foi inestimável. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما أنّ عمل السيد (براي) كان ثميناً. أترين؟ |
Parece ser uma questão de orgulho. Só Quero que saibam que eu a Ossos estamos aqui por vocês e para o que precisarem. | Open Subtitles | إسمعا، أريدكما أن تعلما أنّنا أنا و(بونز) موجودان هنا من أجلكما إن إحتجتما شيئاً. |
Depois de tudo o que passaram com o pessoal do Lullo... Quero que saibam que têm o meu apoio total se quiserem tirar uns dias. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما, أنَّهُ (بعدَ كلِ ما مررتما بهِ مع أتباعِ (لولو أنَّكما على الرحبِ والسعةِ التامتين إن أردتما قضاءَ وقتِ راحة |
Apenas Quero que saibam que se precisarem de alguma coisa, | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما .... |