quero que vão para a outra sala e preparem uma declaração. | Open Subtitles | أريدكن أن تذهبن إلى الغرفة الأخرى وتبدأن في إعداد بيان |
quero que passem a bola Quatro vezes antes de atirar. | Open Subtitles | أريدكن أن تمررن الكرة 4 مرات قبل أن ترموا. |
quero que dêem o melhor de vocês esta noite, entendido? | Open Subtitles | أريدكن أن تظهروا كل ما لديكن هناك الليلة، مفهوم؟ |
Não quero que passem as vossas vidas a preocuparem-se e a lutarem por causa de rapazes. | Open Subtitles | اسمعن يا سيّدات, لا أريدكن أن تضيعن حياتيكما تتقاتلن من أجل الفتيان. |
Isso mesmo irmãs. quero que sintam o Senhor dentro de vós. | Open Subtitles | هذا صحيح اي أخوات أريدكن أن تشعرن بالله داخلكن |
Cada vez que ouvirem o apito, quero que mudem de direcção. | Open Subtitles | كل مرة تسمعن الصافرة، أريدكن أن تغيرن الإتجاه. |
Não quero que pensem em nada que não seja basket, tarefas escolares... | Open Subtitles | لا أريدكن أن تفكروا بأي شئ سوى كرة السلّة, والواجبات المدرسية... |
Atacantes, quero que se aproximem da vítima. | Open Subtitles | والآن ، أيتها المعتديات ، أريدكن أن تقتربن من ضحاياكنّ |
Bem. É isso que eu quero. quero que sejam as melhores. | Open Subtitles | جيد هذا ما أريده أريدكن أن تكن الأفصل |
Logo, quero que se apresentem em las Vegas... um ou dois salões de automoveis, e dentro de uns seis meses... poderão entrar nisso das olimpiadas... e ganhar todas as medalhas. | Open Subtitles | و بعد ذلك أريدكن أن تذهبن إلى فيغاس و تقدمن بعض العروض الشخصية ربما عرض سيارات أو إثنان و بعد ستة أشهر ثم يمكنكن فعل ذلك أمور الفوز و الأولمبياد و كل تلك الأشياء |
quero que as tratem como se fossem bebés. | Open Subtitles | أريدكن أن تعاملوا هذه كأنهم أطفالكن. |
quero que recordem duas coisas. | Open Subtitles | أريدكن أن تتذكرن أمرين |