- Que bom. Não quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك |
Não quero que penses sequer em envelhecer. | Open Subtitles | لا أريدك أن تفكري بمسألة التقدم في العمر |
quero que penses antes de responder. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تفكري جيدًا قبل أن تجيبني، حسنٌ؟ |
Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas Quero que pense sobre algo. | Open Subtitles | لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر |
Quero que pense nisso a sério, pode fazer parte da exibição mexicana em Paris. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري في هذا بجدية تستطيعين أن تكوني ضمن المعرض المكسيكي في باريس |
Quando chegar a altura não quero que penses duas vezes. | Open Subtitles | عندمايحينالوقت.. لا أريدك أن تفكري لمرتين. |
Agora quero que penses no meu castigo e que me digas como posso recompensar-te, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تفكري في مُعاقبتي وأخبريني كيف يُمكننى تعويض الأمر عليكِ |
Mas quero que penses numa coisa. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تفكري في شيء ما. |
Mas, não quero que penses nisso, está bem? | Open Subtitles | لكن لا أريدك أن تفكري في ذلك،إتفقنا؟ |
quero que penses muito bem nisto. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري بهذا جيداً |
quero que penses no Eddie. | Open Subtitles | (أريدك أن تفكري بشأن (إيدي |
Quero que pense bem. Acho justo. Acho. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري بالأمر اعتقد أنه مبلغ عادل.. |
Mas quando deitar a cabeça na almofada, Quero que pense no que está a negociar para viver aqui, trabalhar lá, ser quem é. | Open Subtitles | بينما تضعين رأسك على الوسادة الليلة أريدك أن تفكري بما تداولين به حقاً من أجل أن تعيشي هنا وتعملي هناك وأن تكوني ما أنت عليه |
Quero que pense atentamente... | Open Subtitles | أريدك أن تفكري بعناية |
Agora Quero que pense no Marvin. Sentado... a olhar para o relógio. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري في (مارفن) الآن. |