vou contar-vos uma coisa que acho realmente emocionante. | TED | حسنًا، أريد أن أخبركم عن شيء أعتقد أنه مثير حقًا. |
vou contar-vos a minha terceira e última história, que é sobre o desemprego. | TED | لذا أريد أن أخبركم قصتي الثالثة والأخيرة، والتي تتمحور حول البطالة. |
Eu quero falar-vos sobre uma amiga que ensinava inglês a adultos em Abu Dhabi. | TED | أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي |
No geral, quero dizer-vos uma coisa sobre a economia comportamental. | TED | بتعميم أكبر ، أريد أن أخبركم بشئ حول الإقتصاد السلوكي. |
Tenho de vos dizer uma coisa. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم بشيءٍ. |
Primeiro que tudo, queria dizer-vos que os mosquitos acasalam em enxames. | TED | أولًا، أريد أن أخبركم أن البعوض يتقابل فيما نسميه أسراب. |
Em resumo, o que eu quero dizer é o seguinte: Não vos contei uma parte da história de ter adoecido com diabetes. | TED | لذا، لتلخيص الموضوع، ما أريد أن أخبركم عنه هو، أني لم أخبركم جزء من قصة العودة من مرض السكري. |
vou contar-vos uma coisa sobre a neurociência. | TED | أريد أن أخبركم شيئاً عن علم الأعصاب يا رفاق. |
vou contar-vos uma história. | TED | أريد أن أخبركم قصة. |
vou contar-vos uma história sobre histórias. | TED | أريد أن أخبركم قصة عن القصص. |
Eu vou contar-vos tudo. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم بكلّ شيء. |
quero falar-vos sobre um concurso muito bizarro que tem lugar todas as primaveras em Nova Iorque. | TED | أريد أن أخبركم عن مسابقة غريبة جداً والتي تقام كل ربيع في مدينة نيويورك |
quero falar-vos um pouco acerca desta fotografia. | TED | أريد أن أخبركم بعض التفاصيل عن هذه الصورة. |
"Para os lados do oeste existiu um sujeito,... um tipo do qual quero falar-vos. | Open Subtitles | في مكان بعيد في الغرب كان رجل رجل أريد أن أخبركم عنه قصّة |
quero dizer-vos que, felizmente, a maçã Fowler ainda anda por aí. | TED | أريد أن أخبركم أن الخبر الجيد هو أن تفاح الفولر لا يزال موجود |
quero dizer-vos a todos, que foi uma honra trabalhar com um grupo tão dedicado e concentrado como todos vocês provaram ser. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم جميعاً أنه العمل معكم كان شرفاً مع مجموعة متفانية ومركزة كما أثبتم جميعاً ذلك. |
Eu estou aqui porque quero dizer-vos cara a cara que acredito nesta missão e no que ela significa para o nosso futuro. | Open Subtitles | أنا هنا لأننى أريد أن أخبركم وجهاً لوجه بما أأومن به بهذه المهمة وما تعنيه لمستقبلنا |
- Tenho de vos dizer uma coisa. | Open Subtitles | - أريد أن أخبركم شيئاً. |
queria dizer-vos que me vou embebedar aqui todas as noites até ao fim dos meus dias. | Open Subtitles | فقط أريد أن أخبركم بأنّي سأثمل هنا كل ليلة لبقية حياتي. |
Esta noite, quero dizer que as crianças em detenção de imigração. estão a ser traumatizadas. | TED | اليوم، أريد أن أخبركم أن الأطفال في حجز المهاجرين معرضين للصدمات. |