"أريد منكِ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que
        
    • Preciso que
        
    • Gostava que
        
    Vai tirá-la de lá. E Quero que a tires, já. Open Subtitles أريد منكِ أن تطرديها أريد منكِ أن تطرديها الآن
    Eu Quero que respires a partir do teu diafragma, OK? Open Subtitles أريد منكِ أن تتنفسي من الحجاب الحاجز .. أوكي؟
    Quero que te juntes a mim no mundo real. Open Subtitles أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي.
    Preciso que afastes todos os barco, caiaques, e canoas da água, ouviste? Open Subtitles أريد منكِ أن تخلي القوارب والزوارق والسفن من المياه. هل سمعتي؟
    Vou tirá-la daqui, mas Preciso que fique em silêncio, está bem? Open Subtitles سأخرجكِ من هنا، لكن أريد منكِ أن تلتزمي الصّمت، اتفقنا؟
    - Preciso que vistas o vestido para a primeira ronda. Vestido de noite. Open Subtitles أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي
    Assim que eu largar isto, Quero que comeces a disparar. Open Subtitles حالما أرمي هذه أريد منكِ أن تبدئي إطلاق النار
    Quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. Open Subtitles أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين.
    E sabe que Quero que você faça uma escolha por conta própria. Open Subtitles و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك
    Muito bem, eu tenho uma responsabilidade, a teu caminho, que Quero que explores esta noite, Quero que procures inspiração aqui. Open Subtitles حسناً ، عندي مسئوليات تجاهك ايضاً والليلة أريد منكِ أن تستكشفين أريدك ان تبحثين عن مصدر إلهام هنا
    Quero que vejas uma coisa e me digas o que achas. Open Subtitles أريد منكِ أن تنظري إلى شيء وتخبريني ما هو رأيكِ
    Quero que diga para mim... você veio até aqui para que lhe desse dinheiro. Open Subtitles ‫أريد منكِ أن تقوليها لي مرة واحدة ‫جئتي هنا لكي ‫أعطيكِ المال
    Quero que saibas que eu nunca... nunca te culpei. Open Subtitles أريد منكِ أن تعرفي شيئاً لم ألق اللوم عليك أبداً أبداً
    Agora Quero que me faças um favor e venhas lá a baixo dar uma oportunidade à Gail. Open Subtitles الآن، أريد منكِ أن تفعلي لي معروفاً وتأتي للطابق السفلي و تعطي غيل فرصة أيمكنكِ فعل هذا ؟
    Preciso que me dê o medicamento. Prometo que lhe pago. Open Subtitles أريد منكِ أن تعطيني الدواء أعدكِ , سأدفع لكِ لاحقاً
    No caso do dia voltar atrás Preciso que me digas duas palavras simples: encomendar comida. Open Subtitles فيحالةما إذاأستعدتِيومكِمرةأخري.. أريد منكِ أن تقولي كلمتين كن جاهزاً
    Precisamos que se concentre, e eu Preciso que assine estes papéis. Open Subtitles , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق
    Preciso que me ajudes a modificar um equipamento. Open Subtitles الان، أريد منكِ أن تساعديني في تعديل بعض أدوات الاتصال الميدانية
    Preciso que me arranje um cirurgião que o remova. Open Subtitles أريد منكِ أن تحضري لي جرّاح لكي يقطعها
    Querida, Preciso que te vires. Open Subtitles استمعي إليّ يا عزيزتي أريد منكِ أن تستديري
    Eu Gostava que ficasse aqui para sempre, mas o meu senhorio, ele disse que não podes mais ficar aqui. Open Subtitles أريد منكِ أن تمكثي هنا للأبد ، لكن مالكي قال أنه لا يمكنكِ البقاء هنا بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus