"أزواجنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos maridos
        
    • cônjuges
        
    • os nossos
        
    Não é o que nossos maridos fazem quando vão trabalhar? Open Subtitles أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟
    Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. TED كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين
    Queremos que deixes de falar com os nossos maridos sobre Tombstone. Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون
    Esta noite, homenageemos aqueles homens e mulheres, aqueles nossos soldados, os nossos guerreiros, aqueles nossos maridos e mulheres, os nossos irmãos e irmãs, os nossos filhos. Open Subtitles الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا هؤلاء هم أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا
    Divorciamo-nos dos nossos cônjuges, casamos um com o outro e temos este bebé, verdade? Open Subtitles أعتقد أننا للتو طلقنا أزواجنا ... ليتزوجا من بعضهما البعض و يجلبون هذا الطفل, صحيح ؟
    Aceitámos o facto de os nossos maridos não nos poderem dizer... onde é que estavam, o que é que faziam. Open Subtitles لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش
    Imaginem só se os nossos maridos nos vissem com roupas escuras, gastas e de estilo urbano, com cabelo viscoso e quase sem maquiagem? Open Subtitles أعني لماذا على أزواجنا أن يرونا بملابس بالية بألوان باهتة بشعر منكوش وبدون مكياج؟
    Temos os nossos maridos, esposas, filhos e todos os outros membros dessa família. Open Subtitles لدينا أزواجنا, زوجاتنا, أطفالنا وجميع الأقارب الممتدون من هذه العائلة
    Por que a maioria da nossos maridos não vai sair. Mesmo se a gente pedir. Open Subtitles لأن معظم أزواجنا لن يقوموا بالمغادره حتى لو طلبنا منهم ذلك
    Não devemos amar e respeitar os nossos maridos, esposas, o que for, o suficiente para querermos evitar que eles sofram? Open Subtitles , ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا حتى نوفر عليهم هذا الألم؟
    Eles causaram a morte do meu... dos nossos maridos. Open Subtitles ...لقد ألزموا زوجي أزواجنا على العمل حتى الموت
    Não sei como consegues estar tão calma, sabendo que os nossos maridos andam atrás do mulherio todo. Open Subtitles لا أعلم كيف عساكِ هادئة بينما أزواجنا يلاحقون الفتيان بأنحاء المدينة.
    Devemos encher-nos com os nossos filhos, as nossas casas, os nossos maridos. Open Subtitles علينا إشباع أنفسنا بأطفالنا، بيوتنا، أزواجنا.
    Ambos os nossos maridos retiveram o dinheiro antes de serem levados. Open Subtitles كُلاً من أزواجنا قيدوا الأموال بإحكام قبل أن يؤخذوا
    Podemos fazer um jantar trivial com os nossos maridos e caras metades. Open Subtitles بوسعنا أن نذهب إلى مآدبة للعشاء بصحبة أزواجنا وأزواج آخرون
    A diferença é que podemos até pensar nisso, mas não somos capazes de desmembrar os nossos maridos. Open Subtitles الفرق هو أننا قد نفكر في الأمر لكننا لا نقطع أوصال أزواجنا حقاً
    Os nossos maridos querem trocar-nos por esposas mais jovens sem ter que pagar a mais por isso. Open Subtitles أترون , أزواجنا أرادوا تبديلنا بزوجات صغيرة وجميلة بدون أن يضطروا للدفع في الطلاق
    Não somos os guardiões dos nossos maridos, como eles dizem. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون
    Mordi a língua, porque nós não somos as guardiãs dos nossos maridos. Open Subtitles أنا لويت لساني لأننا لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا
    São os nossos amigos e cônjuges. Open Subtitles إنهم أزواجنا وأصدقاؤنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus