"أسألك إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntei se
        
    • perguntar se
        
    • pergunte se
        
    • perguntava se
        
    Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته.
    Eu perguntei se queres uma folha de salva no teu peixe. Open Subtitles أنا أسألك إذا أردت بعض الميرميّة على سمكتك
    Somos muito pequenos. Não te perguntei se achavas que éramos pequenos. Open Subtitles عددنا صغير لم أسألك إذا كان عددنا صغيراً
    Não te estou a perguntar se consegues ouvir, estou a... Open Subtitles أنا لم أسألك إذا كان بوسعك سماع هذا. بلإنني..
    Só estava a perguntar se a faculdade de Direito já decidiu sobre a sua entrada. Open Subtitles أنا كنت فقط أسألك إذا كانت كلية الحقوق قد قبلتك ـ لا.
    Ele quer que pergunte se pode esperar... e ir após o nascer do sol. Open Subtitles إنه رجل صالح يريدنى أن أسألك إذا كان يإمكانك الأنتظار و الذهاب بعد شروق الشمس
    Eu perguntava se estás bem, mas não parece do tipo dependente. Open Subtitles أود أن أسألك إذا كنت بخير، ولكن لا تبدو من نوع إعتمد علي
    Não lhe perguntei se acredita no que os homens dizem de Deus. Open Subtitles لم أسألك إذا كنت تصدق ما يقوله البشر عن الرب.
    Não lhe perguntei se estava sob sigilo. Perguntei-lhe se tinha sido apresentado. - Sim. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت سألتك أن تم رفع الدّعوى
    Não perguntei se as reconheces, perguntei se as leste. Open Subtitles لا ، لم أسألك إذا كُنت قد تعرفت عليها لقد سألتك إذا كُنت قد قرأتها
    Quando ligou, não perguntei se ela era culpada se era inocente, alcoólatra, ou drogada. Open Subtitles ... عندما جئتني أمس لم أسألك إذا كانت بريئة أم مذنبة لم أسألك إذا كانت سكيرة أم مدمنة مخدرات
    perguntei se a tinha visto. Open Subtitles كنت فقط أسألك إذا كنت رأيته
    Não perguntei se estavas bem. Open Subtitles لم أسألك إذا كنت بخير
    Não perguntei se estavas com fome. Open Subtitles لم أسألك إذا كنت جائعًا.
    Não Ihe perguntei se é dada à música porque a sua reputação é conhecida. Open Subtitles سيدة (إلتن)، لم أسألك إذا ما كنت موسيقية، وذلك لأن سمعتك تسبقك. حسناً...
    Parece-me que lhe quero perguntar se armou isto tudo. Open Subtitles أودّ أن أسألك إذا كنت أنت مَن رتبت لذلك الأمر
    Só te estou a perguntar se estás com medo de que possas ser tão humano. Open Subtitles أنا فقط أسألك إذا ما كنت خائفُ على أن تكون إنساني للغاية.
    Contudo, tenho de perguntar... se o exército ou a CIA ou quem quer que seja quisesse matar um grupo de pessoas que fizeram alguma coisa em 2009, por que estaria algum deles vivo hoje em dia? Open Subtitles و عليّ أن أسألك إذا كان الجيش أو المخابرات أو أياً كان أرادوا قتل مجموعة من الناس لشيء فعلوه في عام 2009م
    Agora, as boas maneiras requerem que lhe pergunte se quer simplesmente dar-nos o Janus. Open Subtitles الآن, الأدب يحتم عليّ أن أسألك إذا ترغب ببساطة أن تعطينا (جاينوس) الآن.
    Normalmente, perguntava se estavas arrependido. Open Subtitles الطبيعي أن أسألك إذا كنت آسفا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus