Não perguntei se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته. |
Eu perguntei se queres uma folha de salva no teu peixe. | Open Subtitles | أنا أسألك إذا أردت بعض الميرميّة على سمكتك |
Somos muito pequenos. Não te perguntei se achavas que éramos pequenos. | Open Subtitles | عددنا صغير لم أسألك إذا كان عددنا صغيراً |
Não te estou a perguntar se consegues ouvir, estou a... | Open Subtitles | أنا لم أسألك إذا كان بوسعك سماع هذا. بلإنني.. |
Só estava a perguntar se a faculdade de Direito já decidiu sobre a sua entrada. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أسألك إذا كانت كلية الحقوق قد قبلتك ـ لا. |
Ele quer que pergunte se pode esperar... e ir após o nascer do sol. | Open Subtitles | إنه رجل صالح يريدنى أن أسألك إذا كان يإمكانك الأنتظار و الذهاب بعد شروق الشمس |
Eu perguntava se estás bem, mas não parece do tipo dependente. | Open Subtitles | أود أن أسألك إذا كنت بخير، ولكن لا تبدو من نوع إعتمد علي |
Não lhe perguntei se acredita no que os homens dizem de Deus. | Open Subtitles | لم أسألك إذا كنت تصدق ما يقوله البشر عن الرب. |
Não lhe perguntei se estava sob sigilo. Perguntei-lhe se tinha sido apresentado. - Sim. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت سألتك أن تم رفع الدّعوى |
Não perguntei se as reconheces, perguntei se as leste. | Open Subtitles | لا ، لم أسألك إذا كُنت قد تعرفت عليها لقد سألتك إذا كُنت قد قرأتها |
Quando ligou, não perguntei se ela era culpada se era inocente, alcoólatra, ou drogada. | Open Subtitles | ... عندما جئتني أمس لم أسألك إذا كانت بريئة أم مذنبة لم أسألك إذا كانت سكيرة أم مدمنة مخدرات |
Só perguntei se a tinha visto. | Open Subtitles | كنت فقط أسألك إذا كنت رأيته |
Não perguntei se estavas bem. | Open Subtitles | لم أسألك إذا كنت بخير |
Não perguntei se estavas com fome. | Open Subtitles | لم أسألك إذا كنت جائعًا. |
Não Ihe perguntei se é dada à música porque a sua reputação é conhecida. | Open Subtitles | سيدة (إلتن)، لم أسألك إذا ما كنت موسيقية، وذلك لأن سمعتك تسبقك. حسناً... |
Parece-me que lhe quero perguntar se armou isto tudo. | Open Subtitles | أودّ أن أسألك إذا كنت أنت مَن رتبت لذلك الأمر |
Só te estou a perguntar se estás com medo de que possas ser tão humano. | Open Subtitles | أنا فقط أسألك إذا ما كنت خائفُ على أن تكون إنساني للغاية. |
Contudo, tenho de perguntar... se o exército ou a CIA ou quem quer que seja quisesse matar um grupo de pessoas que fizeram alguma coisa em 2009, por que estaria algum deles vivo hoje em dia? | Open Subtitles | و عليّ أن أسألك إذا كان الجيش أو المخابرات أو أياً كان أرادوا قتل مجموعة من الناس لشيء فعلوه في عام 2009م |
Agora, as boas maneiras requerem que lhe pergunte se quer simplesmente dar-nos o Janus. | Open Subtitles | الآن, الأدب يحتم عليّ أن أسألك إذا ترغب ببساطة أن تعطينا (جاينوس) الآن. |
Normalmente, perguntava se estavas arrependido. | Open Subtitles | الطبيعي أن أسألك إذا كنت آسفا الآن |