"أسألها" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar
        
    • Pergunta-lhe
        
    • perguntar-lhe
        
    • perguntei
        
    • pedir-lhe
        
    • Pergunte-lhe
        
    • pergunta
        
    • pergunte
        
    • perguntas
        
    • pergunto-lhe
        
    • perguntava-lhe
        
    • convidá-la
        
    Ela sabia que eu sabia que não era o pai... e tenho muito respeito por ela para não lhe perguntar. Open Subtitles إنها تعرف و أنا أعرف أنا لست أبيها و أنا لدي من الإحترام لها ما يجعلني لا أسألها
    Quero lhe perguntar se ela está totalmente certa de que foi o Aziz. Open Subtitles أُريدُ أن أسألها إذا ما كانت متأكدة, تمام التأكيد من أنه عزيز
    Agora, vai ter com a tua mulher e Pergunta-lhe como é que ela te acha. Open Subtitles الآن عُـد إلى المنزل إلى زوجتك و أسألها كيف يبدو مظهرك
    Pergunta-lhe como é que ela me pretendia pagar. Open Subtitles أسألها كيف أنها كانت الأجور ستعمل لذلك.
    Posso sempre perguntar-lhe e ver o que ela diz. Open Subtitles حسنا, استطيع دائما أن أسألها بنفسي وأرى ماستقوله
    Bem, pelo menos encontrei uma mulher que disse sim quando lhe perguntei. Open Subtitles حسناً، على الأقل لقد وجدت امرأة تقول, نعم ليه عندما أسألها
    Ela disse que não sabia e mandou-me não perguntar mais nada. Open Subtitles هي قالت أنها لاتعرف وكرمى للسماء أن لا أسألها أية أسئلة أخرى
    Só que não sei o tamanho dela e não quero perguntar... Open Subtitles المشكلة اننى لا أعلم مقاسها من أجل القبعة وأنا لا أريد أن أسألها
    Precisava de lhe perguntar uma coisa. - Tenho um limite de tempo. Open Subtitles كنت أريد أن أسألها عن شيء وهو يعتمد نوعاً ما على الوقت
    Mas não tive de lhe perguntar quem é o meu verdadeiro pai. Open Subtitles و لكنى لست مضطرة أن أسألها عن والدى الحقيقى
    Querido, Pergunta-lhe a direcção para auto-estrada. Open Subtitles عزيزتي أسألها عن طريق الخط السريع
    Pergunta-lhe porque é que me está a seguir. Porque é que estás a persegui-lo? Open Subtitles . أسألها لما تتبعني , رجاءً - لما تتطارديه ؟
    Pergunta-lhe quando foi a última vez que a viu. Open Subtitles أسألها عندما يحين الوقت الماضي رأت كان لها .
    Eu tentei perguntar-lhe se ela comeu alguma coisa estranha Open Subtitles حاولت أن أسألها إذا أكلت شيئاً ما غريباً
    Não devo perguntar-lhe como se sente sendo um membro do teu harém? Open Subtitles إذًا لا يجب أن أسألها عن شعورها كونها واحدة من حريمك؟
    Então eu não tive tempo, enquanto tentava salvar a vida dela para parar e fazer o teste de paternidade ou perguntar-lhe sobre o futuro do bebé. Open Subtitles لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة أو أن أسألها عن مستقبل الطفل
    perguntei algumas vezes... mas ela ria e dizia que a tinha dado a alguém. Open Subtitles كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد
    Vou dar este anel àquela rapariga ali e pedir-lhe para ser minha namorada. Open Subtitles سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة.
    Pergunte-lhe a verdade. Open Subtitles أن لم تصدق أسألها سيدتى هل هذا أبنك ؟
    Tenho de ligar à minha mãe e fazer uma pergunta de culinária para canhotos. Open Subtitles ساتصل بماما لكى أسألها لكى تساعدنى فى الطبخ
    Quer que pergunte se ela viu uma anomalia? Open Subtitles وتريدني أن أسألها إذا ما كانت قد رأت هالة؟
    Existem umas perguntas Que gostaria de lhe fazer assim que possa falar de novo. Open Subtitles هناك أسئلة أود أن أسألها لك بمجرد أن تفك عقدة لسانك مرة أخرى
    E tu? Eu pergunto-lhe onde ela estava no dia que o incêndio começou. Open Subtitles أنا أسألها أين كانت عندما تم تعيين النار.
    Continuava a falar sobre esses bebés que foram para a câmara de gaz, e torturados, e eu perguntava-lhe: Open Subtitles كانت تتحدث كثيراً عن أولئك الأطفال الذين سُمموا بالغاز وعُذِّبوا :وكنتُ أسألها
    Posso convidá-la para sair, certo? Open Subtitles أستطيع أن أسألها الخروج في موعد ، صح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus