Ela sabia que eu sabia que não era o pai... e tenho muito respeito por ela para não lhe perguntar. | Open Subtitles | إنها تعرف و أنا أعرف أنا لست أبيها و أنا لدي من الإحترام لها ما يجعلني لا أسألها |
Quero lhe perguntar se ela está totalmente certa de que foi o Aziz. | Open Subtitles | أُريدُ أن أسألها إذا ما كانت متأكدة, تمام التأكيد من أنه عزيز |
Agora, vai ter com a tua mulher e Pergunta-lhe como é que ela te acha. | Open Subtitles | الآن عُـد إلى المنزل إلى زوجتك و أسألها كيف يبدو مظهرك |
Pergunta-lhe como é que ela me pretendia pagar. | Open Subtitles | أسألها كيف أنها كانت الأجور ستعمل لذلك. |
Posso sempre perguntar-lhe e ver o que ela diz. | Open Subtitles | حسنا, استطيع دائما أن أسألها بنفسي وأرى ماستقوله |
Bem, pelo menos encontrei uma mulher que disse sim quando lhe perguntei. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لقد وجدت امرأة تقول, نعم ليه عندما أسألها |
Ela disse que não sabia e mandou-me não perguntar mais nada. | Open Subtitles | هي قالت أنها لاتعرف وكرمى للسماء أن لا أسألها أية أسئلة أخرى |
Só que não sei o tamanho dela e não quero perguntar... | Open Subtitles | المشكلة اننى لا أعلم مقاسها من أجل القبعة وأنا لا أريد أن أسألها |
Precisava de lhe perguntar uma coisa. - Tenho um limite de tempo. | Open Subtitles | كنت أريد أن أسألها عن شيء وهو يعتمد نوعاً ما على الوقت |
Mas não tive de lhe perguntar quem é o meu verdadeiro pai. | Open Subtitles | و لكنى لست مضطرة أن أسألها عن والدى الحقيقى |
Querido, Pergunta-lhe a direcção para auto-estrada. | Open Subtitles | عزيزتي أسألها عن طريق الخط السريع |
Pergunta-lhe porque é que me está a seguir. Porque é que estás a persegui-lo? | Open Subtitles | . أسألها لما تتبعني , رجاءً - لما تتطارديه ؟ |
Pergunta-lhe quando foi a última vez que a viu. | Open Subtitles | أسألها عندما يحين الوقت الماضي رأت كان لها . |
Eu tentei perguntar-lhe se ela comeu alguma coisa estranha | Open Subtitles | حاولت أن أسألها إذا أكلت شيئاً ما غريباً |
Não devo perguntar-lhe como se sente sendo um membro do teu harém? | Open Subtitles | إذًا لا يجب أن أسألها عن شعورها كونها واحدة من حريمك؟ |
Então eu não tive tempo, enquanto tentava salvar a vida dela para parar e fazer o teste de paternidade ou perguntar-lhe sobre o futuro do bebé. | Open Subtitles | لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة أو أن أسألها عن مستقبل الطفل |
perguntei algumas vezes... mas ela ria e dizia que a tinha dado a alguém. | Open Subtitles | كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد |
Vou dar este anel àquela rapariga ali e pedir-lhe para ser minha namorada. | Open Subtitles | سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة. |
Pergunte-lhe a verdade. | Open Subtitles | أن لم تصدق أسألها سيدتى هل هذا أبنك ؟ |
Tenho de ligar à minha mãe e fazer uma pergunta de culinária para canhotos. | Open Subtitles | ساتصل بماما لكى أسألها لكى تساعدنى فى الطبخ |
Quer que pergunte se ela viu uma anomalia? | Open Subtitles | وتريدني أن أسألها إذا ما كانت قد رأت هالة؟ |
Existem umas perguntas Que gostaria de lhe fazer assim que possa falar de novo. | Open Subtitles | هناك أسئلة أود أن أسألها لك بمجرد أن تفك عقدة لسانك مرة أخرى |
E tu? Eu pergunto-lhe onde ela estava no dia que o incêndio começou. | Open Subtitles | أنا أسألها أين كانت عندما تم تعيين النار. |
Continuava a falar sobre esses bebés que foram para a câmara de gaz, e torturados, e eu perguntava-lhe: | Open Subtitles | كانت تتحدث كثيراً عن أولئك الأطفال الذين سُمموا بالغاز وعُذِّبوا :وكنتُ أسألها |
Posso convidá-la para sair, certo? | Open Subtitles | أستطيع أن أسألها الخروج في موعد ، صح ؟ |