"أسأل إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar se
        
    • pergunto se
        
    • perguntei se
        
    Estou a perguntar se um padre pode derrotar um grande gato num combate mortal nalguma espécie de polígono. Open Subtitles أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة
    Esqueci de perguntar se tem comida a bordo. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    Acho que estou a perguntar se gostas de ver. Open Subtitles أعتقد أنني أسأل... إذا كنت ترغب في المشاهدة.
    Não pergunto se tu não contares? Open Subtitles لن أسأل إذا لم تقولوا
    Não perguntei se a Polícia mentiu. Open Subtitles إنّي لا أسأل إذا مركز الشرطة يكذب.
    Não ia perguntar se queres fumar metanfetaminas ou matar um peão. Open Subtitles لم أكن أسأل إذا كنت تريد أن تدخن المخدّرات أو تقتل شخصاً متشرداً
    Estou apenas a perguntar se nos ajuda com isto. Open Subtitles أنا فقط أسأل إذا كان بإمكانك مساعدتنا على اجتيازها
    Talvez não devia perguntar se algo estranho aconteceu nas escadas, certo? Open Subtitles على الأرجح لا ينبغي أن أسأل إذا كان شيئاً غريباً حدث على ذلك السلم صباحاً، صحيح؟
    Agora sou obrigado a perguntar se alguém tem algo contra estes dois se casarem, diga agora ou cale-se para sempre. Open Subtitles الآن، أنا مجبر أن أسأل إذا كان لدا أحدكم أي اعتراض على كون هذين الشخصين زوجًا وزوجة تكلم الآن، أو اسكت للأبد
    Estou a perguntar se és procurado pela Polícia. Open Subtitles . أنا أسأل إذا كنت مطلوب من قبل القانون
    Eu não estava a perguntar se tu estavas a pedir, Earl. Open Subtitles أنا لن أسأل إذا كنت لم تسأل يا إيرل
    Atenção a todos, atenção, por favor, devo perguntar se alguém viu Open Subtitles إنتباه, الجميع, إنتباه, رجاءً " أنا مفترض أن أسأل إذا رأى أحدكم العم " إل
    Estou a perguntar se ele ainda segue ordens. Open Subtitles أنا أسأل إذا كان لا زال يطيع الأوامر
    Posso-lhe perguntar se está, actualmente, safisfeito Open Subtitles هل لي أن أسأل إذا كنت راضٍ حاليا
    Estou a perguntar se ele era um bom cliente. Open Subtitles ـــ أنا أسأل إذا كنت مرافقة جيدة
    Não duvido da tua raiva contra ela, mas tenho de perguntar... se, no decurso da nossa manobra, formos forçados a escolher entre escapar e a morte dela, o que escolherias? Open Subtitles لا أشك بغضبك إتجاهها، لكن يجب أن أسأل... إذا في سياق مناورتنا،
    Muito bem, então esta é a parte onde eu pergunto se pensou bem nisto, e em que depois me lembro, que não pensa nas coisas. Open Subtitles حسناً، عادة ما يكون هذا الجزء حيث أسأل إذا كنت قد فكّرت ملياً في هذا الأمر، -وبعدها أتذكّر أنّك لا تُفكّر بالأمور ملياً .
    Bem, chegámos àquela parte em que pergunto se pensaste bem e, depois, lembro-me que não pensas bem nas coisas. Open Subtitles حسناً، عادة ما يكون هذا الجزء حيث أسأل إذا كنت قد فكّرت ملياً في هذا الأمر، -وبعدها أتذكّر أنّك لا تُفكّر بالأمور ملياً .
    - Não. Eu perguntei se gostavas. Open Subtitles كلا لقد كنت أسأل إذا أردت ذلك
    Eu perguntei se há tempo. Open Subtitles أنا أسأل إذا كان هناك وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus