Portanto, em vez desta pergunta, proponho que façamos perguntas mais difíceis, perguntas como: "Como decides quem merece o teu amor "e quem não merece?" | TED | إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟ |
São perguntas como essa que vão acabar consigo. | Open Subtitles | إنه أمر أسئلة مثل ذلك ستكون هي سبب موتك. |
Tendo isto em conta, começámos a receber perguntas como: "Se conseguem criar partes humanas, "também conseguem criar produtos animais, como carne e couro?" | TED | ونظرا لهذا، بدأنا نحصل على أسئلة مثل إن كان بإمكانك أن تنمي أجزاء الجسم البشري هل يمكنك أيضا زراعة المنتجات الحيوانية مثل اللحوم والجلود؟ |
Se encontrássemos vida nessas luas e planetas, então poderíamos responder a questões tais como: "Estamos sozinhos no sistema solar?" | TED | لو كنا سنجد حياة على هذه الأقمار والكواكب، حينها سنستطيع الإجابة عن أسئلة مثل: هل نحن وحيدون في المجموعة الشمسية؟ |
Levantavam a mão e faziam perguntas, tipo: "Mr. Yang, quem acha que ganha numa luta, "o Super-Homem ou Hulk?" | TED | كانوا يرفعون أيديهم ويسألوني أسئلة مثل: "سيد يانغ، من تعتقد أنه سيفوز في قتال، سوبرمان أم الرجل الأخضر؟" |
Mas é apenas através de perguntas como a dele e conversas mais criteriosas sobre a história e a raça, que podemos evoluir como indivíduos e como sociedade. | TED | ولكن فقط من خلال أسئلة مثل سؤاله والمزيد من الحوار الجدّي الأكثر عمقاً حول التاريخ والعِرق يُمكننا الرقي كأفراد ومجتمعات. |
Perguntas como: "Porque anda atrás de uma ex-condenada?" | Open Subtitles | أجل, أسئلة مثل لماذا تواعد مدانة سابقه " ؟ " |
Vejam, estarmos preparados para enfrentar peritos é também estarmos dispostos a escavar por detrás dos seus gráficos, das suas equações, das suas previsões das suas profecias, e estarmos armados com as perguntas para isso, perguntas como: Quais são os pressupostos que sustentam isto? | TED | كما ترون، أن نكون على استعداد لموجهة الخبراء يتطلب أيضا أن نكون راغبين في أن نبحث وراء رسومهم البيانية، معادلاتهم، توقعاتهم، نبوئاتهم، و أن نكون مسلحين بالأسلحة اللازمة لذلك -- أسئلة مثل: ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك؟ |
perguntas como esta atormentavam-me. | TED | أسئلة مثل هذه أرّقتني. |
Os participantes recebiam uma lista de perguntas de quebra-gelo para arrancar. perguntas como "Se pudesses ser qualquer animal, qual serias?" | TED | حصل كل مشارك على قائمة من الأسئلة لكسر الحاجز وتسهيل المحادثة. أسئلة مثل: "إذا ما قدر أن تصبح حيواناً، فماذا تريد أن تكون؟" |
São minutos para a maioria das pessoas desenharem uma estrutura de com quem trabalham, um pouco mais para incluir as tecnologias e ter uma visão de toda a equipa. Vocês podem-se divertir fazendo perguntas como: "Com que tecnologias é que vou tomar café?" | TED | سوف يستغرق الأمر بضع دقائق عند معظم الناس لرسم تخطيط للذين يعملون معهم، ووقتًا أطول قليلًا لإضافة الوسائل التكنولوجية، للحصول على رؤية للفريق بأكمله، وبعد ذلك يمكنك الاستمتاع بطرح أسئلة مثل: "ما التكنولوجيا التي يمكن أن أحجز معها موعدًا؟" |
Ao dar vida a um futuro destes, o que para nós era importante era que pessoas pudessem tocar, ver e sentir esse potencial, porque um encontro tão imediato e próximo leva as pessoas a fazerem as perguntas certas, perguntas como: Quais são as implicações de viver num mundo em que eu sou julgado pela minha genética? | TED | خلال استحضار سيناريو المستقبل هذا كان المهم بالنسبة لنا أن يتمكن الناس من عيشه ولمسه ورؤيته والشعور باحتمال تحققه لأن تجربة مباشرة وقريبة كهذه، تدفع الناس ليطرحوا الأسئلة الصحيحة، أسئلة مثل: ما هي عواقب العيش في عالم حيث يتم الحكم عليّ من خلال جيناتي؟ |
perguntas como... 'Quando começou a dor? ' | Open Subtitles | أسئلة مثل... "متى بدأ الألم؟" |
Perguntas como: | Open Subtitles | ...أسئلة مثل |
É como se fossem umas lentes diferentes, que nos permitiam ver as respostas a perguntas tipo: "Então e a combustão?" | TED | وهو، يشبه نظرة مختلفة تسمح لنا بالإجابة عن أسئلة مثل: "ماذا عن الاحتراق؟" |