"أساتذة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mestres
        
    • professores
        
    • gurus
        
    Foi um dos mestres de chi kung mais importantes do mundo. Open Subtitles لقد كان واحد من أعظم أساتذة الـ"شي كونج" في العالم
    As aranhas, ainda que fracas e femininas no campo de batalha, são mestres nas artes têsteis. Open Subtitles على الرغم من أن السباردينيز ضعفاء كالنساء في ساحة المعركة إلا أنهم أساتذة في فنون النسيج
    Ele ameaça o General em comando a render-se, leva o imperador cativa e domina um grande número de mestres de artes marciais com seu veneno especial. Open Subtitles فأخذ الإمبراطور أسيرا وأخضع عدد كبير من أساتذة فن الدفاع عن النفس بإستخدام سمه الخاص
    É mais plausível que estrangeiros que vão ser professores no Irão. Open Subtitles هذا قابل للتصديق اكثر من أساتذة أجنبيين يدرسون في إيران
    Três professores e dois peritos internacionais consideraram-me qualificado para o cargo. Open Subtitles ثلاثة أساتذة و خبيرين دوليين إعتبروا أنني كنتُ مؤهلا للتعيين
    No nosso hospital vemos desde professores de Harvard até pessoas que chegaram aqui na semana passada. TED في مشفانا نرى الجميع من أساتذة هارفارد إلى الناس الذين قدموا هنا الأسبوع الماضي.
    Estes métodos vêm dos antigos gurus da Índia e ajudaram-me a vencer os meus medos. Open Subtitles هذه الأساليب وضعها أساتذة الهند القدماء و قد ساعدتني للتغلب على مخاوفي الشخصية
    Ele ocupou o território das Planícies Centrais e vamos matar mestres de artes marciais e inocentes Open Subtitles لقد احتل منطقة أراضى السهول الوسطى ويقوم بقتل أساتذة فنون القتال والأبرياء
    Não é verdade que os mestres de Xadrez... Open Subtitles أليس صحيحا أن أساتذة الشطرنج دائما من الشبان
    Seriam mestres, mas não são, necessariamente profissionais. Open Subtitles مما سيجعلهم أساتذة لكن ليس محترفين بالضرورة
    Os mestres de xadrez nunca aplaudiram a vitória de um adversário, mas acho que isto é algo que nunca vimos antes. Open Subtitles أساتذة الشطرنج لم يصفّقوا أبدا لفوز المنافس ولكن أعتقد أنّ هذا هو شيئ لم يره أحد من قبل
    O que escapou a Faraday foi que a fundição do vidro óptico perfeito para telescópios tinha tanto de arte como de ciência, e os mestres na Bavária guardavam os seus segredos a sete chaves. Open Subtitles ماعجز فاراداي عن فهمه هو أن إختيار العدسات المُتقنة للمناظير كانت حرفة كالعلم , و أساتذة المهنة
    Os Arianos são mestres a mover o dinheiro. Open Subtitles الآريين ، أنهم أساتذة فى تحويل الأموال
    Estarias a jogar contra mestres internacionais. Open Subtitles من الممكن أن تلعبي مع أساتذة دوليين
    Eram mestres do disfarce. Open Subtitles كانوا أساتذة في التخفي
    Era o açúcar que os nossos professores de biologia nos ensinavam no contexto do revestimento das nossas células. TED إنّما كان السكّر الذي علمّنا أساتذة مادة الأحياء عنه في سياق الحديث عن غشاء خلاياك.
    E como disse, o problema disto é que, no mundo em desenvolvimento não há professores para este modelo. TED وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على الدول النامية لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام
    Admito que não sou esperto como alguns desses professores espertalhões, escritores sabichões e agitadores. Open Subtitles أنا أعترف أنني لست ذكيا مثل بعضهم بعضهم أساتذة اذكياء متحاذقين الرجل الحكيم المؤلفين والمحرضين
    Alguns desses professores universitários tentam provar que este macaco é o vosso tetra-avô. Open Subtitles البعض من أساتذة الكلية المتحذلقون يحاولون لإثبات أن هذا القرد هنا هو جدكم الاكبر
    Alunos e professores de Botânica ajudaram a plantar legumes em cada espaço aberto. Open Subtitles طلبة المدارس و أساتذة علم النبات ساعدوا فى زرع كل أرض ممهده بالخضروات
    Encontram-se professores interessantes. É estimulante. Open Subtitles سوف تقابلين أساتذة ممتعين جدا إنها محفزّة
    - Conheces alguns bons gurus? Open Subtitles -إنتبه؟ هل تعرف أساتذة كفوئين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus