"أسباب طبيعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • causas naturais
        
    Mas posso afirmar que o seu pai não morreu de causas naturais. Open Subtitles لكن أستطيع أن أؤكد أنّ والدكِ لم يمت من أسباب طبيعية.
    Não acho que tenha morrido de causas naturais, assim o nosso objectivo vai para um jogo sujo. Open Subtitles ولن أتخيل أنه مات من أسباب طبيعية لذا تركيزنا ينطلق إلى فعل مقصود
    Porque não me parece que este homem tenha morrido de causas naturais. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات نتيجة أسباب طبيعية
    E se é quem eu penso, não deve ter sido de causas naturais. Open Subtitles وإذا كانت من أظنها، لن تكون من أسباب طبيعية.
    Eu acho que foram causas naturais. Open Subtitles للعلم، أعتقد أنها أسباب طبيعية على أي حال
    A morrer de causas naturais, com 14 anos de carreira? Open Subtitles الموت من أسباب طبيعية بعد 14 عام من حياته المهنية؟
    Pode ter morrido de causas naturais, há três ou quatro dias. Open Subtitles من الممكن أنها ماتت من أسباب طبيعية
    Já morreram todos. Das chamadas "causas naturais". Open Subtitles كلهم ذهبوا ما يسمونه أسباب طبيعية
    Cheque os registros dentários. Ele não morreu de causas naturais. Open Subtitles دَققي بسجل الاسنان لم تكنْ أسباب طبيعية
    Se este tipo morreu de causas naturais, vamos para casa. Open Subtitles إن توفي هذا الرجل نتيجة أسباب طبيعية -فسنعود إلى المنزل
    Por fim, ele morrerá de causas naturais. Open Subtitles سوف يموت بسبب أسباب طبيعية بالنهاية
    Não temos tempo para esperar por causas naturais. Open Subtitles لا وقت لدينا للإنتظار أسباب طبيعية.
    Agora, o relatório diz que de causas naturais. Open Subtitles الآن, التقرير يقول أسباب طبيعية.
    Inicialmente, as declaraçōes oficiais e as informaçōes extraoficiais, disseram que Ian Tomlinson morrera de causas naturais. TED في البداية من خلال البيانات الرسمية والإحاطات غير الرسمية، قالوا أن (ايان توميسون) مات نتيجة أسباب طبيعية.
    Só vão ouvir que eu estava lá em teu nome para impedir que o Alan interferisse na tua presidência e que morreu de causas naturais. Open Subtitles كل ما سيسمعوه هو أننى كنت هناك نيابةً عنك لأمنع (ألان) من التدخل فى رئاستك وأنه مات من أسباب طبيعية
    Isso soa-me a "causas naturais". Open Subtitles تبدو لي أنها أسباب طبيعية
    Soube pelo tenente que vocês acham que Richard não morreu de causas naturais. Open Subtitles فهمت من الليفتانيت أنك لا تعتقد أن، (ريتشارد) مات بسبب أسباب طبيعية
    causas naturais, isso é que é decepcionante. Open Subtitles أسباب طبيعية, هذا أمر محبط
    - Acho que foram causas naturais. Open Subtitles أنا أقول انها أسباب طبيعية
    causas naturais, então? Open Subtitles إذاً فهي أسباب طبيعية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus